< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
Wannan shi ne labarin Shem, Ham da Yafet,’ya’yan Nuhu maza, waɗanda su ma sun haifi’ya’ya maza bayan ambaliyar.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai da Yaban, Tubal, Meshek, da kuma Tiras.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat, da Togarma.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
’Ya’yan maza Yaban su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
(Daga waɗannan mutane ne masu zama a bakin teku suka bazu zuwa cikin ƙasashensu da kuma cikin al’ummansu, kowanne da yarensa.)
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar, Fut, da Kan’ana.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza kuwa su ne, Sheba da Dedan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
Kush shi ne mahaifin Nimrod wanda ya yi girma ya zama jarumin yaƙi a duniya.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
Shi babban maharbi ne a gaban Ubangiji. Shi ya sa akan ce, kamar Nimrod babban maharbi a gaban Ubangiji.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
Cibiyoyin mulkinsa na farko su ne Babilon, Erek, Akkad, da Kalne a cikin Shinar.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
Daga wannan ƙasa, sai ya tafi Assuriya, inda ya gina Ninebe, Rehobot Ir, Kala
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
da Resen, wadda take tsakanin Ninebe da Kala; wanda yake babban birni.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
Mizrayim shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Naftuhiyawa,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
Fetrusiyawa, da Kasluhiyawa (inda Filistiyawa suka fito) da kuma Kaftorawa.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
Kan’ana shi ne mahaifin, Sidon ɗan farinsa, da na Hittiyawa,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
Arbadiyawa, Zemarawa, da Hamawa. Daga baya zuriyar Kan’aniyawa suka yaɗu
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
har iyakar Kan’ana ta kai Sidon ta wajen Gerar har zuwa Gaza, sa’an nan ta milla zuwa Sodom, Gomorra, Adma da Zeboyim, har zuwa Lasha.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
Waɗannan su ne’ya’yan Ham maza bisa ga zuriyarsu da yarurrukansu, cikin ƙasashensu da kuma al’ummominsu.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
Aka kuma haifa wa Shem, wan Yafet,’ya’ya maza. Shem shi ne kakan’ya’yan Eber duka.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Mash.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
Arfakshad ne mahaifin Shela. Shela kuma shi ne mahaifin Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka ba wa ɗaya suna Feleg, gama a zamaninsa ne aka raba duniya; aka kuma sa wa ɗan’uwansa suna Yoktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
Yoktan shi ne mahaifin, Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
Obal, Abimayel, Sheba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
Yankin da suka zauna ya miƙe daga Mesha zuwa wajen Sefar a gabashin ƙasar tudu.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
Waɗannan su ne’ya’yan Shem maza bisa ga zuriyarsu da yarurrukansu, cikin ƙasashensu da kuma al’ummominsu.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
Waɗannan su ne zuriyar’ya’yan Nuhu maza bisa ga jerin zuriyarsu cikin al’ummominsu. Daga waɗannan ne al’ummomi suka bazu ko’ina a duniya bayan ambaliya.

< בראשית 10 >