< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
Hadoram, Uusal, Dikla,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
Oobal, Abimael, Saba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.

< בראשית 10 >