< בראשית 10 >
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול | 1 |
(This is/I will now give) a list of the descendants of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They had many children after the flood.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 2 |
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה | 3 |
The sons of Gomer were Askenaz, Riphath, and Togarmah.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים | 4 |
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם | 5 |
Those sons and their families who were descended from Javan lived on the islands and on the land close to the [Mediterranean] Sea. Their descendants became tribes, each with its own language and clans and territory.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען | 6 |
The descendants of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן | 7 |
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ | 8 |
Another one of Cush’s descendants was Nimrod. Nimrod was the first person on earth who became a mighty warrior.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה | 9 |
Yahweh saw that he had become (OR, caused him to become) a great hunter. That is why people say to a great hunter, “Yahweh (sees that you are/has caused you to be) a great hunter like Nimrod.”
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער | 10 |
Nimrod became a king who ruled in Babylonia. The first cities over which he ruled were Babel, Erech, Accad, and Calneh.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח | 11 |
From there he went [with others] to Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה | 12 |
and Resen. Resen was a large city between Nineveh and Calah.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 13 |
Ham’s son, Egypt, became the ancestor of the Lud, Anam, Lehab and Naphtuh,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 14 |
Pathrus, Casluh and Caphtor people-groups. The Philistine people were descended from Casluh.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת | 15 |
Ham’s youngest son, Canaan, became the father of Sidon, who was his eldest son, and Heth, his younger son.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 16 |
Canaan was also the ancestor of the Jebus, Amor, Girgash,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 17 |
Hiv, Ark, Sin,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני | 18 |
Arved, Zemar and Hamath people-groups. Later the descendants of Canaan dispersed over a large area.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע | 19 |
Their land extended from Sidon [city] in the north as far south as Gaza [town], and then to the east as far as Gerar [town], and then farther east to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim [towns], and even as far as Lasha [town].
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם | 20 |
Those are the descendants of Ham. They became groups that had their own clans, their own languages, and their own land.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול | 21 |
Shem, the older brother of Japheth, became the father of Eber, and the ancestor of all the descendants of Eber.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם | 22 |
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש | 23 |
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 24 |
Arphaxad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 25 |
Eber became the father of two sons. One of them was named Peleg, [which means ‘division’], because during the time he lived, people on [MTY] the earth became divided and scattered everywhere. Peleg’s younger brother was Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 26 |
Joktan became the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 27 |
Hadoram, Uzal, Diklah,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא | 28 |
Obal, Abimael, Sheba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 29 |
Ophir, Havilah, and Jobab. All those people were descended from Joktan.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם | 30 |
The areas in which they lived extended from Mesha westward to Sephar, which is in the (hill country/area that has a lot of hills).
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם | 31 |
They are descendants of Shem. They became groups that had their own clans, their own languages, and their own land.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול | 32 |
All those groups descended from the sons of Noah. Each group had its own (genealogy/record of people’s ancestors) and each became a separate ethnic group. Those ethnic groups formed after the flood and spread all around the earth.