< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
Kerosi, Siaha, Padoni,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
Lebana, Hagaba, Akkubu,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
Giddeli, Gahari, Reaiah,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
Resini, Nekoda, Gassamu,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
Ussa, Pasea, Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
Asna, Mehuni, Nefisimu,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
Bakbu, Hakufa, Harhuri.
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
Basluti, Mehida, Harṣa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
Barkosi, Sisera, Tema,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
Jaala, Darkoni, Giddeli,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.