< עזרא 2 >

ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו 1
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל 2
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים 3
Waporoshi: 2, 172
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 4
Wana wa Shefatia: 372
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים 5
Wana wa Ara: 775.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר 6
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 7
Wana wa Eliamu: 1, 254.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה 8
Wana wa Zatu: 945.
בני זכי שבע מאות וששים 9
Wana wa Zakai: 760.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים 10
Wana wa Binui: 642.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה 11
Wana wa Bebai: 623.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים 12
Wana wa Azgadi: 1, 222.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה 13
Wana wa Adonikamu: 666.
בני בגוי אלפים חמשים וששה 14
Wana wa Bigwai: 2, 056.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה 15
Wana wa Adini: 454.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה 16
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה 17
Wana wa Besai: 323.
בני יורה מאה ושנים עשר 18
Wana wa Harifu: 112.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה 19
Wanaume wa Hashimu: 223.
בני גבר תשעים וחמשה 20
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה 21
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
אנשי נטפה חמשים וששה 22
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 23
Wanaume wa Anathothi: 128.
בני עזמות ארבעים ושנים 24
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה 25
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 26
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים 27
Wanaume wa Mikmashi: 122.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה 28
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
בני נבו חמשים ושנים 29
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
בני מגביש מאה חמשים וששה 30
Wanaume wa Magbishi: 156.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 31
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
בני חרם שלש מאות ועשרים 32
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה 33
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 34
Wanaume wa Yeriko: 345.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים 35
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 36
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
בני אמר אלף חמשים ושנים 37
Wana wa Imeri: 1, 052.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 38
Wana wa Pashuri: 1, 247.
בני חרם אלף ושבעה עשר 39
Wana wa Harimu: 1, 017.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה 40
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה 41
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה 42
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות 43
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
בני קרס בני סיעהא בני פדון 44
Keros, Siaha, Padoni.
בני לבנה בני חגבה בני עקוב 45
Lebana, Hagaba, Akubu,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן 46
Hagabu, Salmai, Hanani
בני גדל בני גחר בני ראיה 47
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
בני רצין בני נקודא בני גזם 48
Resini, Nekoda, Gazamu,
בני עזא בני פסח בני בסי 49
Uza, Pasea, Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) 50
Asna, Meunimu, Nefusimu:
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 51
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
בני בצלות בני מחידא בני חרשא 52
Basluthi, Mehida, Barsha:
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 53
Barkosi, Sisera, Tema:
בני נציח בני חטיפא 54
Nesia, Tefa
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא 55
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל 56
Yaala, Darkoni, Gideli,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי 57
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 58
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם 59
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים 60
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 61
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה 62
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים 63
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים 64
Jumla ya kundi 42, 360,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים 65
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה 66
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 67
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו 68
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה 69
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם 70
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.

< עזרא 2 >