< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
Os filhos de Jorah, cento e doze.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.