< עזרא 2 >

ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו 1
Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל 2
behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים 3
isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 4
esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים 5
esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר 6
esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 7
esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה 8
esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
בני זכי שבע מאות וששים 9
esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
בני בני שש מאות ארבעים ושנים 10
esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה 11
esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים 12
esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה 13
esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
בני בגוי אלפים חמשים וששה 14
esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה 15
esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה 16
esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה 17
esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
בני יורה מאה ושנים עשר 18
esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
בני חשם מאתים עשרים ושלשה 19
esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
בני גבר תשעים וחמשה 20
esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה 21
amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
אנשי נטפה חמשים וששה 22
eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 23
e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
בני עזמות ארבעים ושנים 24
e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה 25
eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 26
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים 27
eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה 28
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
בני נבו חמשים ושנים 29
eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
בני מגביש מאה חמשים וששה 30
eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 31
kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
בני חרם שלש מאות ועשרים 32
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה 33
eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 34
eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים 35
eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 36
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
בני אמר אלף חמשים ושנים 37
kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 38
kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
בני חרם אלף ושבעה עשר 39
kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה 40
AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה 41
Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה 42
Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות 43
Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
בני קרס בני סיעהא בני פדון 44
loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב 45
loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן 46
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
בני גדל בני גחר בני ראיה 47
loGideli, loGahari, loReyaya,
בני רצין בני נקודא בני גזם 48
loRezini, loNekhoda, loGazami,
בני עזא בני פסח בני בסי 49
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) 50
lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 51
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא 52
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 53
loBhakhosi, loSisera, loThema,
בני נציח בני חטיפא 54
loNeziya kanye loHathifa.
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא 55
Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל 56
loJala, loDakhoni, loGideli,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי 57
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 58
Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם 59
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים 60
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 61
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה 62
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים 63
Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים 64
Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים 65
ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה 66
Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 67
lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו 68
Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה 69
Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם 70
Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.

< עזרא 2 >