< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
Keturunan Paros 2.172 orang,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
keturunan Sefaca 372 orang,
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
keturunan Arah 775 orang,
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
keturunan Elam 1.254 orang,
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
keturunan Zatu 945 orang,
keturunan Zakai 760 orang,
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
keturunan Bani 642 orang,
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
keturunan Bebai 623 orang,
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
keturunan Azgad 1.222 orang,
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
keturunan Adonikam 666 orang,
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
keturunan Bigwai 2.056 orang,
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
keturunan Adin 454 orang,
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
keturunan Bezai 323 orang,
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
keturunan Yora 112 orang,
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
keturunan Hasum 223 orang,
keturunan Gibar 95 orang.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
Anatot 128 orang,
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
Asmawet 42 orang,
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
Rama dan Geba 621 orang,
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
Mikmas 122 orang,
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
Betel dan Ai 223 orang,
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
Magbis 156 orang,
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
Elam 1.254 orang,
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Harim 320 orang,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
Yeriko 345,
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
Senaa 3.630 orang.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
keturunan Imer 1.052 orang,
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
keturunan Pasyur 1.247 orang,
keturunan Harim 1.017 orang.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
Keros, Siaha, Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
Lebana, Hagaba, Akub,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
Hagab, Samlai, Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
Gidel, Gahar, Reaya,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
Rezin, Nekoda, Gazam,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
Uza, Paseah, Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
Asna, Meunim, Nefusim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
Bazlut, Mehida, Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
Barkos, Sisera, Temah,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
Yaala, Darkon, Gidel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.