< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
Keros, Siaha, Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
Lebana, Hagaba, Akub,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
Hagab, Shalmai, Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
Gidel, Gaha, Reaya,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
Rezin, Nekoda, Gazam,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
Ụza, Pasea Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
Asna, Meunim, Nefusim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
Bazlut, Mehida, Hasha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
Bakos, Sisera, Tema,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
Jaala, Dakon, Gidel
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.