< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
der Kinder Jorah hundert und zwölf
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.