< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
The sons of Bani, six hundred forty-two.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
The sons of Jorah, one hundred twelve.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
The sons of Gibbar, ninety-five.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
The men of Netophah, fifty-six.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
The sons of Azmaveth, forty-two.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The sons of Nebo, fifty-two.
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
The sons of Harim, three hundred twenty.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
The sons of Harim, one thousand seventeen.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.