< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
nebonski sinovi: pedeset i dva;
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.