< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.