< עזרא 10 >

וכהתפלל עזרא וכהתודתו בכה ומתנפל לפני בית האלהים נקבצו אליו מישראל קהל רב מאד אנשים ונשים וילדים--כי בכו העם הרבה בכה 1
And at Ezra's praying, and at his making confession, weeping and casting himself down before the house of God, there have been gathered unto him out of Israel an assembly very great — men and women and children — for the people have wept, multiplying weeping.
ויען שכניה בן יחיאל מבני עולם (עילם) ויאמר לעזרא--אנחנו מעלנו באלהינו ונשב נשים נכריות מעמי הארץ ועתה יש מקוה לישראל על זאת 2
And Shechaniah son of Jehiel, of the sons of Elam, answereth and saith to Ezra, 'We — we have trespassed against our God, and we settle strange women of the peoples of the land; and now there is hope for Israel concerning this,
ועתה נכרת ברית לאלהינו להוציא כל נשים והנולד מהם בעצת אדני והחרדים במצות אלהינו וכתורה יעשה 3
and now, let us make a covenant with our God, to cause all the women to go out, and that which is born of them, by the counsel of the Lord, and of those trembling at the command of our God, and according to law it is done;
קום כי עליך הדבר ואנחנו עמך חזק ועשה 4
rise, for on thee [is] the matter, and we [are] with thee; be strong, and do.'
ויקם עזרא וישבע את שרי הכהנים הלוים וכל ישראל לעשות כדבר הזה--וישבעו 5
And Ezra riseth, and causeth the heads of the priests, the Levites, and all Israel, to swear to do according to this word — and they swear.
ויקם עזרא מלפני בית האלהים וילך אל לשכת יהוחנן בן אלישיב וילך שם לחם לא אכל ומים לא שתה--כי מתאבל על מעל הגולה 6
And Ezra riseth from before the house of God, and goeth unto the chamber of Jehohanan son of Eliashib; yea, he goeth there, bread he hath not eaten, and water he hath not drunk, for he is mourning because of the trespass of the removal.
ויעבירו קול ביהודה וירושלם לכל בני הגולה--להקבץ ירושלם 7
And they cause a voice to pass over into Judah and Jerusalem, to all sons of the removal, to be gathered to Jerusalem,
וכל אשר לא יבוא לשלשת הימים כעצת השרים והזקנים--יחרם כל רכושו והוא יבדל מקהל הגולה 8
and every one who cometh not in by the third day, according to the counsel of the heads and of the elders, all his substance is devoted, and himself separated from the assembly of the removal.
ויקבצו כל אנשי יהודה ובנימן ירושלם לשלשת הימים הוא חדש התשיעי--בעשרים בחדש וישבו כל העם ברחוב בית האלהים מרעידים על הדבר ומהגשמים 9
And gathered are all the men of Judah and Benjamin to Jerusalem by the third day, it [is] the ninth month, on the twentieth of the month, and all the people sit in the broad place of the house of God, trembling on account of the matter and of the showers.
ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות--להוסיף על אשמת ישראל 10
And Ezra the priest riseth, and saith unto them, 'Ye — ye have trespassed, and ye settle strange women, to add to the guilt of Israel;
ועתה תנו תודה ליהוה אלהי אבתיכם--ועשו רצונו והבדלו מעמי הארץ ומן הנשים הנכריות 11
and, now, make confession to Jehovah, God of your fathers, and do His good pleasure, and be separated from the peoples of the land, and from the strange women.'
ויענו כל הקהל ויאמרו קול גדול כן כדבריך (כדברך) עלינו לעשות 12
And all the assembly answer and say [with] a great voice, 'Right; according to thy word — on us to do;
אבל העם רב והעת גשמים ואין כח לעמוד בחוץ והמלאכה לא ליום אחד ולא לשנים--כי הרבינו לפשע בדבר הזה 13
but the people [are] many, and [it is] the time of showers, and there is no power to stand without, and the work [is] not for one day, nor for two, for we have multiplied to transgress in this thing.
יעמדו נא שרינו לכל הקהל וכל אשר בערינו ההשיב נשים נכריות יבא לעתים מזמנים ועמהם זקני עיר ועיר ושפטיה עד להשיב חרון אף אלהינו ממנו--עד לדבר הזה 14
'Let, we pray thee, our heads of all the assembly stand, and all who [are] in our cities, who have settled strange wives, do come in at the times appointed, and with them the elders of city and city, and its judges, till the turning back of the fury of the wrath of our God from us, for this thing.'
אך יונתן בן עשהאל ויחזיה בן תקוה עמדו על זאת ומשלם ושבתי הלוי עזרם 15
Only Jonathan son of Asahel, and Jahaziah son of Tikvah, stood against this, and Meshullam, and Shabbethai the Levite, helped them.
ויעשו כן בני הגולה ויבדלו עזרא הכהן אנשים ראשי האבות לבית אבתם וכלם בשמות וישבו ביום אחד לחדש העשירי לדריוש הדבר 16
And the sons of the removal do so, and Ezra the priest, [and] men, heads of the fathers, for the house of their fathers, are separated, even all of them by name, and they sit on the first day of the tenth month, to examine the matter;
ויכלו בכל--אנשים ההשיבו נשים נכריות עד יום אחד לחדש הראשון 17
and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.
וימצא מבני הכהנים אשר השיבו נשים נכריות מבני ישוע בן יוצדק ואחיו--מעשיה ואליעזר ויריב וגדליה 18
And there are found of the sons of the priests that have settled strange women: of the sons of Jeshua son of Jozadak, and his brethren, Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah;
ויתנו ידם להוציא נשיהם ואשמים איל צאן על אשמתם 19
and they give their hand to send out their wives, and, being guilty, a ram of the flock, for their guilt.
ומבני אמר חנני וזבדיה 20
And of the sons of Immer: Hanani and Zebadiah;
ומבני חרם--מעשיה ואליה ושמעיה ויחיאל ועזיה 21
and of the sons of Harim: Masseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah;
ומבני פשחור--אליועיני מעשיה ישמעאל נתנאל יוזבד ואלעשה 22
and of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethaneel, Jozabad, and Elasah.
ומן הלוים--יוזבד ושמעי וקליה הוא קליטא פתחיה יהודה ואליעזר 23
And of the Levites: Jozabad, and Shimei, and Kelaiah — he [is] Kelita, — Pethahiah, Judah, and Eliezer.
ומן המשררים אלישיב ומן השערים שלם וטלם ואורי 24
And of the singers: Eliashib. And of the gatekeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
ומישראל--מבני פרעש רמיה ויזיה ומלכיה ומימן ואלעזר ומלכיה ובניה 25
And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Jeziah, and Malchijah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
ומבני עילם--מתניה זכריה ויחיאל ועבדי וירימות ואליה 26
And of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, and Jehiel, and Abdi, and Jeremoth, and Elijah.
ומבני זתוא--אליועני אלישיב מתניה וירמות וזבד ועזיזא 27
And of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, and Jeremoth, and Zabad, and Aziza.
ומבני בבי--יהוחנן חנניה זבי עתלי 28
And of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, Athlai.
ומבני בני--משלם מלוך ועדיה ישוב ושאל ירמות (ורמות) 29
And of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, and Ramoth.
ומבני פחת מואב עדנא וכלל בניה מעשיה מתניה בצלאל ובנוי ומנשה 30
And of the sons of Pahath-Moab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh.
ובני חרם--אליעזר ישיה מלכיה שמעיה שמעון 31
And of the sons of Harim: Eliezer, Ishijah, Malchiah, Shemaiah, Shimeon,
בנימן מלוך שמריה 32
Benjamin, Malluch, Shemariah.
מבני חשם--מתני מתתה זבד אליפלט ירמי מנשה שמעי 33
Of the sons of Hashum: Mattenai, Mattathah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, Shimei.
מבני בני מעדי עמרם ואואל 34
Of the sons of Bani: Maadai, Amram, and Uel,
בניה בדיה כלוהי (כלוהו) 35
Benaiah, Bedeiah, Cheluhu,
וניה מרמות אלישיב 36
Vaniah, Meremoth, Eliashib,
מתניה מתני ויעשו (ויעשי) 37
Mattaniah, Mattenai, and Jaasau,
ובני ובנוי שמעי 38
and Bani, and Binnui, Shimei,
ושלמיה ונתן ועדיה 39
and Shelemiah, and Nathan, and Adaiah,
מכנדבי ששי שרי 40
Machnadbai, Shashai, Sharai,
עזראל ושלמיהו שמריה 41
Azareel, and Shelemiah, Shemariah,
שלום אמריה יוסף 42
Shallum, Amariah, Joseph.
מבני נבו--יעיאל מתתיה זבד זבינא ידו (ידי) ויואל בניה 43
Of the sons of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jadau, and Joel, Benaiah;
כל אלה נשאי (נשאו) נשים נכריות ויש מהם נשים וישימו בנים 44
all these have taken strange women, and there are of them women — who adopt sons.

< עזרא 10 >