< יחזקאל 42 >

ויוצאני אל החצר החיצונה--הדרך דרך הצפון ויבאני אל הלשכה אשר נגד הגזרה ואשר נגד הבנין--אל הצפון 1
他帶我出來向北,到外院,又帶我進入聖屋;這聖屋一排順着空地,一排與北邊鋪石地之屋相對。
אל פני ארך אמות המאה פתח הצפון והרחב חמשים אמות 2
這聖屋長一百肘,寬五十肘,有向北的門。
נגד העשרים אשר לחצר הפנימי ונגד רצפה אשר לחצר החיצונה--אתיק אל פני אתיק בשלשים 3
對着內院那二十肘寬之空地,又對着外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對着樓廊。
ולפני הלשכות מהלך עשר אמות רחב אל הפנימית--דרך אמה אחת ופתחיהם לצפון 4
在聖屋前有一條夾道,寬十肘,長一百肘。房門都向北。
והלשכות העליונת קצרות כי יוכלו אתיקים מהנה מהתחתנות ומהתכונות--בנין 5
聖屋因為樓廊佔去些地方,所以上層比中下兩層窄些。
כי משלשות הנה ואין להן עמודים כעמודי החצרות על כן נאצל מהתחתונות ומהתיכנות--מהארץ 6
聖屋有三層,卻無柱子,不像外院的屋子有柱子;所以上層比中下兩層更窄。
וגדר אשר לחוץ לעמת הלשכות דרך החצר החצונה אל פני הלשכות--ארכו חמשים אמה 7
聖屋外,東邊有牆,靠着外院,長五十肘。
כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה--חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה 8
靠着外院的聖屋長五十肘。殿北面的聖屋長一百肘。
ומתחתה לשכות (ומתחת הלשכות) האלה--המבוא (המביא) מהקדים בבאו להנה מהחצר החצנה 9
在聖屋以下,東頭有進入之處,就是從外院進入之處。
ברחב גדר החצר דרך הקדים אל פני הגזרה ואל פני הבנין--לשכות 10
向南在內院牆裏有聖屋,一排與鋪石地之屋相對,一排順着空地。
ודרך לפניהם כמראה הלשכות אשר דרך הצפון כארכן כן רחבן וכל מוצאיהן וכמשפטיהן וכפתחיהן 11
這聖屋前的夾道與北邊聖屋的夾道長寬一樣;出入之處與北屋門的樣式相同。
וכפתחי הלשכות אשר דרך הדרום פתח בראש דרך דרך בפני הגדרת הגינה דרך הקדים בבואן 12
正在牆前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。
ויאמר אלי לשכות הצפון לשכות הדרום אשר אל פני הגזרה הנה לשכות הקדש אשר יאכלו שם הכהנים אשר קרובים ליהוה קדשי הקדשים שם יניחו קדשי הקדשים והמנחה והחטאת והאשם--כי המקום קדש 13
他對我說:「順着空地的南屋北屋,都是聖屋;親近耶和華的祭司當在那裏吃至聖的物,也當在那裏放至聖的物,就是素祭、贖罪祭,和贖愆祭,因此處為聖。
בבאם הכהנים ולא יצאו מהקדש אל החצר החיצונה ושם יניחו בגדיהם אשר ישרתו בהן כי קדש הנה ילבשו (ולבשו) בגדים אחרים וקרבו אל אשר לעם 14
祭司進去出了聖所的時候,不可直到外院,但要在聖屋放下他們供職的衣服,因為是聖衣;要穿上別的衣服才可以到屬民的外院。」
וכלה את מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב 15
他量完了內殿,就帶我出朝東的門,量院的四圍。
מדד רוח הקדים בקנה המדה--חמש אמות (מאות) קנים בקנה המדה סביב 16
他用量度的竿量四圍,量東面五百肘,
מדד רוח הצפון--חמש מאות קנים בקנה המדה סביב 17
用竿量北面五百肘,
את רוח הדרום מדד--חמש מאות קנים בקנה המדה 18
用竿量南面五百肘,
סבב אל רוח הים מדד חמש מאות קנים בקנה המדה 19
又轉到西面,用竿量五百肘。
לארבע רוחות מדדו חומה לו סביב סביב--ארך חמש מאות ורחב חמש מאות להבדיל בין הקדש לחל 20
他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。

< יחזקאל 42 >