< יחזקאל 42 >

ויוצאני אל החצר החיצונה--הדרך דרך הצפון ויבאני אל הלשכה אשר נגד הגזרה ואשר נגד הבנין--אל הצפון 1
以後他領我出來,到了內院的北部,引我來到位於空地前,向北的建築物前的樓房那裏。
אל פני ארך אמות המאה פתח הצפון והרחב חמשים אמות 2
樓長一百肘,寬五十肘,
נגד העשרים אשר לחצר הפנימי ונגד רצפה אשר לחצר החיצונה--אתיק אל פני אתיק בשלשים 3
是在內院空地與外院舖道的前面,走廊與走廊相對,樓房共有三層。
ולפני הלשכות מהלך עשר אמות רחב אל הפנימית--דרך אמה אחת ופתחיהם לצפון 4
樓房前面有向內的過道,寬十肘,長一百肘,門都朝北。
והלשכות העליונת קצרות כי יוכלו אתיקים מהנה מהתחתנות ומהתכונות--בנין 5
樓上層房屋比下層與中曾的較窄,因為上層有走廊佔去了面積。
כי משלשות הנה ואין להן עמודים כעמודי החצרות על כן נאצל מהתחתונות ומהתיכנות--מהארץ 6
因為樓房有三層,沒有像外院所有的柱子,上層的比地上的下層和中層的較窄。
וגדר אשר לחוץ לעמת הלשכות דרך החצר החצונה אל פני הלשכות--ארכו חמשים אמה 7
沿著樓房外邊,靠著外院有道牆,長五十肘,立在樓房前面,
כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה--חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה 8
因為靠近外院的樓房長五十肘,靠近殿的樓房為一百肘。
ומתחתה לשכות (ומתחת הלשכות) האלה--המבוא (המביא) מהקדים בבאו להנה מהחצר החצנה 9
在這些房屋下邊,有個向東方的入口,為由外院來的人進入。
ברחב גדר החצר דרך הקדים אל פני הגזרה ואל פני הבנין--לשכות 10
入口開在院牆的橫面。在南邊,在空地與建築物的前面,也有樓房。
ודרך לפניהם כמראה הלשכות אשר דרך הצפון כארכן כן רחבן וכל מוצאיהן וכמשפטיהן וכפתחיהן 11
在樓房前面有相似北邊的樓房所有的通道。長、寬、出路、位置和門與北邊的樓房完全一樣。
וכפתחי הלשכות אשר דרך הדרום פתח בראש דרך דרך בפני הגדרת הגינה דרך הקדים בבואן 12
在南邊樓房的下邊,在牆的開端,空地和建築之前有一入口,為由東邊來的人進入。
ויאמר אלי לשכות הצפון לשכות הדרום אשר אל פני הגזרה הנה לשכות הקדש אשר יאכלו שם הכהנים אשר קרובים ליהוה קדשי הקדשים שם יניחו קדשי הקדשים והמנחה והחטאת והאשם--כי המקום קדש 13
以後他又對我說:「空地前南北兩面的樓房,都是聖的,走近上主的司祭在那裏吃至聖之物,並在那裏存放至聖之物,如供物、贖罪祭與贖過祭肉,因為此地是聖的。
בבאם הכהנים ולא יצאו מהקדש אל החצר החיצונה ושם יניחו בגדיהם אשר ישרתו בהן כי קדש הנה ילבשו (ולבשו) בגדים אחרים וקרבו אל אשר לעם 14
司祭進入此處之後,不可直接由此聖地出去,前往外院,必須先在那裏脫去自己供職時所穿的衣服,因為那些衣服也是聖的,應換上別的衣服,然後方可走近人民所在的地方。
וכלה את מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב 15
他測量完了聖殿的內部,就領我從面朝東的門出來,量了周圍:
מדד רוח הקדים בקנה המדה--חמש אמות (מאות) קנים בקנה המדה סביב 16
他用測量竿量了東邊,依測量竿為五百肘;
מדד רוח הצפון--חמש מאות קנים בקנה המדה סביב 17
他又量了北邊,依測量竿為五百肘;
את רוח הדרום מדד--חמש מאות קנים בקנה המדה 18
又量了南邊,依測量竿為五百肘;
סבב אל רוח הים מדד חמש מאות קנים בקנה המדה 19
又轉身量了西邊,依測量竿為五百肘。
לארבע רוחות מדדו חומה לו סביב סביב--ארך חמש מאות ורחב חמש מאות להבדיל בין הקדש לחל 20
他周圍量了四邊環繞聖殿的垣牆,長五百肘,寬五百肘,為分開聖地與俗地。

< יחזקאל 42 >