< יחזקאל 35 >

ויהי דבר יהוה אלי לאמר 1
Then the word of Yahweh came to me, saying,
בן אדם שים פניך על הר שעיר והנבא עליו 2
“Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it.
ואמרת לו כה אמר אדני יהוה הנני אליך הר שעיר ונטיתי ידי עליך ונתתיך שממה ומשמה 3
Say to it, 'The Lord Yahweh says this: Behold! I am against you, Mount Seir, and I will strike you with my hand and make you a desolation and a waste.
עריך חרבה אשים ואתה שממה תהיה וידעת כי אני יהוה 4
I will make your cities ruins, and you yourself will become desolate; then you will know that I am Yahweh.
יען היות לך איבת עולם ותגר את בני ישראל על ידי חרב--בעת אידם בעת עון קץ 5
Because you have always been hostile to the people of Israel, and because you poured them out into the hands of the sword at the time of their distress, at the time their punishment was at its greatest.
לכן חי אני נאם אדני יהוה כי לדם אעשך ודם ירדפך אם לא דם שנאת ודם ירדפך 6
Therefore, as I live—this is the Lord Yahweh's declaration—I will prepare you for bloodshed, and bloodshed will pursue you! Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב 7
I will make Mount Seir a complete desolation when I cut off from it anyone who passes through and returns again.
ומלאתי את הריו חלליו גבעותיך וגיאותיך וכל אפיקיך חללי חרב יפלו בהם 8
I will fill its mountains with those who were killed; on your high hills and valleys and in all your streams those who were killed by the sword will fall.
שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה (תשובנה) וידעתם כי אני יהוה 9
I will make you a perpetual desolation. Your cities will not be inhabited, but you will know that I am Yahweh.
יען אמרך את שני הגוים ואת שתי הארצות לי תהיינה--וירשנוה ויהוה שם היה 10
You have said, “These two nations and these two lands will become mine, and we will possess them,” even when Yahweh was present with them.
לכן חי אני נאם אדני יהוה ועשיתי כאפך וכקנאתך אשר עשיתה משנאתיך בם ונודעתי בם כאשר אשפטך 11
Therefore, as I live—this is the Lord Yahweh's declaration—so I will do according to your anger and according to your jealousy that you had in your hatred of Israel, and I will show myself to them when I judge you.
וידעת כי אני יהוה שמעתי את כל נאצותיך אשר אמרת על הרי ישראל לאמר שממה (שממו) לנו נתנו לאכלה 12
So you will know that I am Yahweh. I have heard all the insults you spoke against the mountains of Israel, when you said, “They have been destroyed; they have been given over to us to devour.”
ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי 13
You exalted yourselves against me with what you said, and you multiplied the words you said against me; and I heard it all.
כה אמר אדני יהוה כשמח כל הארץ שממה אעשה לך 14
The Lord Yahweh says this: I will make you a desolation, while the entire earth rejoices.
כשמחתך לנחלת בית ישראל על אשר שממה--כן אעשה לך שממה תהיה הר שעיר וכל אדום כלה וידעו כי אני יהוה 15
As you rejoiced over the inheritance of the people of Israel because of its desolation, I will do the same to you. You will become a desolation, Mount Seir, and all of Edom—all of it! Then they will know that I am Yahweh.'”

< יחזקאל 35 >