< שמות 40 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
Ipapo Jehovha akati kuna Mozisi,
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד 2
“Dzika tabhenakeri, Tende Rokusangana, pazuva rokutanga romwedzi wokutanga.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת 3
Uise areka yeChipupuriro mairi uye ugofukidza areka nechidzitiro.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה 4
Upinze tafura ugoisa zvinhu zvayo pairi. Ipapo ugopinza chigadziko chomwenje ugomisa mwenje yacho.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן 5
Uise aritari yezvinonhuhwira yegoridhe pamberi peareka yechipupuriro uye ugoisa chidzitiro pamukova wokupinda mutabhenakeri.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד 6
“Uise aritari yezvipiriso zvinopiswa pamberi pomukova wokupinda kutabhenakeri, Tende Rokusangana;
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים 7
uise dhishi pakati peTende Rokusangana nearitari ugoisa mvura mariri.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר 8
Ugadzire ruvazhe rwakaipoteredza uye ugoisa chidzitiro pamukova woruvazhe.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש 9
“Utore mafuta okuzodza ugozodza tabhenakeri nezvinhu zvose zvirimo; uinatse nemidziyo yayo yose, uye ichava tsvene.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים 10
Ipapo ugozodza aritari yezvipiriso zvinopiswa nemidziyo yayo yose; unatse aritari, uye ichava tsvene-tsvene.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו 11
Uzodze dhishi nechigadziko charo ugozvinatsa.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים 12
“Uuye naAroni navanakomana vake kumukova weTende Rokusangana ugovashambidza nemvura.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי 13
Ipapo ugopfekedza Aroni nguo tsvene, umuzodze uye ugomunatsa kuti agondishumira somuprista.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת 14
Uuyise vanakomana vake ugovapfekedza majasi.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם 15
Uvazodze sokuzodza kwawaita baba vavo, kuti vagondishumira savaprista. Kuzodzwa kwavo kuchava kwouprista hucharamba huripo kuzvizvarwa zvinotevera.”
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה 16
Mozisi akaita zvose sezvaakarayirwa naJehovha.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן 17
Saka tabhenakeri yakamiswa pazuva rokutanga romwedzi wokutanga mugore rechipiri.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו 18
Mozisi akati amisa tabhenakeri, akaisa zvigadziko panzvimbo yazvo, akadzika mapuranga, akapinza mbariro uye akamisa matanda.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה 19
Ipapo akatambanudza tende akariisa pamusoro petabhenakeri ndokuisa chifukidzo pamusoro petende, sokurayirwa kwaakaitwa naJehovha.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה 20
Akatora Chipupuriro akachiisa muareka, akabatanidza mapango paareka uye akaisa chifunhiro chokuyananisa pamusoro payo.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה 21
Ipapo akauyisa areka mutabhenakeri ndokuturika chidzitiro chokufukidzira akafukidza areka yeChipupuriro, sokurayira kwakaita Jehovha.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת 22
Mozisi akaisa tafura muTende Rokusangana nechokurutivi rwokumusoro kwetabhenakeri kunze kwechidzitiro
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה 23
uye akaisa chingwa pamusoro payo pamberi paJehovha, sokurayirwa kwaakaitwa naJehovha.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה 24
Akaisa chigadziko chomwenje muTende Rokusangana chakatarisana netafura nechokurutivi rwezasi rwetabhenakeri
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה 25
uye akamisa mwenje pamberi paJehovha, sokurayirwa kwaakaitwa naJehovha.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת 26
Mozisi akaisa aritari yegoridhe muTende Rokusangana pamberi pechidzitiro,
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה 27
uye akapisa zvinonhuhwira pairi, sokurayirwa kwaakaitwa naJehovha.
וישם את מסך הפתח למשכן 28
Ipapo akaisa chidzitiro pamukova wetabhenakeri.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה 29
Akamisa aritari yezvipiriso zvinopiswa pedyo nomukova wetabhenakeri, Tende Rokusangana, akapa pairi zvipiriso zvinopiswa nezvipiriso zvezviyo, sokurayirwa kwaakaitwa naJehovha.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה 30
Akaisa dhishi pakati peTende Rokusangana nearitari uye akaisa mvura yokushamba mariri,
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם 31
uye Mozisi naAroni navanakomana vake vakaishandisa kushamba maoko avo netsoka dzavo.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה 32
Vaishamba pose pavaipinda muTende Rokusangana kana kuswedera paaritari, sokurayirwa kwakaitwa Mozisi naJehovha.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה 33
Ipapo Mozisi akaita ruvazhe rwakapoteredza tabhenakeri nearitari uye akaturika chidzitiro pamukova wokupinda muruvazhe. Nokudaro Mozisi akapedza basa.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן 34
Ipapo gore rakafukidza Tende Rokusangana, uye kubwinya kwaJehovha kwakazadza tabhenakeri.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן 35
Mozisi haana kugona kupinda muTende Rokusangana nokuti gore rakanga ragara pariri, uye kubwinya kwaJehovha kwakazadza tabhenakeri.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם 36
Mukufamba kwose kwavaIsraeri, pose paisimuka gore kubva pamusoro petabhenakeri, ivo vaisimuka vachienda;
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו 37
asi kana gore risina kubva, vakanga vasingafambi, kusvikira pazuva rarinosimuka.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם 38
Saka gore raJehovha raiva pamusoro petabhenakeri masikati; uye moto wakanga uri mugore usiku, pamberi peimba yose yaIsraeri panguva yokufamba kwavo kwose.

< שמות 40 >