< שמות 40 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד 2
„Ын зиуа ынтый а луний ынтый, сэ ынтинзь локашул кортулуй ынтылнирий.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת 3
Сэ пуй ын ел кивотул мэртурией ши, ынаинтя кивотулуй, сэ атырнь пердяуа динэунтру.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה 4
Апой сэ адучь маса ши сэ пуй пе еа челе рындуите. Дупэ ачея, сэ адучь сфешникул ши сэ-й ашезь канделеле.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן 5
Алтарул дин аур пентру тэмые сэ-л ашезь ынаинтя кивотулуй мэртурией ши сэ атырнь пердяуа ла уша кортулуй.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד 6
Сэ ашезь алтарул пентру ардериле-де-тот ынаинтя уший локашулуй кортулуй ынтылнирий.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים 7
Лигянул сэ-л ашезь ынтре кортул ынтылнирий ши алтар ши сэ пуй апэ ын ел.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר 8
Сэ ашезь куртя де жур ымпрежур ши сэ пуй пердяуа ла поарта курций.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש 9
Сэ ей унтделемнул пентру унӂере, сэ унӂь ку ел кортул ши тот че купринде ел ши сэ-л сфинцешть, ку тоате унелтеле луй, ши ва фи сфынт.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים 10
Сэ унӂь алтарул пентру ардериле-де-тот ши тоате унелтеле луй ши сэ сфинцешть алтарул, ши алтарул ва фи прясфынт.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו 11
Сэ унӂь лигянул ку пичорул луй ши сэ-л сфинцешть.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים 12
Апой сэ адучь пе Аарон ши пе фиий луй ла уша кортулуй ынтылнирий ши сэ-й спель ку апэ.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי 13
Сэ ымбрачь пе Аарон ку вешминтеле сфинте, сэ-л унӂь ши сэ-л сфинцешть, ка сэ-Мь факэ служба де преот.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת 14
Сэ кемь ши пе фиий луй, сэ-й ымбрачь ку туничиле
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם 15
ши сэ-й унӂь кум ай унс пе татэл лор, ка сэ-Мь факэ служба де преоць. Ын путеря ачестей унӂерь, ей вор авя пуруря дрептул преоцией принтре урмаший лор.”
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה 16
Мойсе а фэкут ынтокмай кум ый порунчисе Домнул; аша а фэкут.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן 17
Ын зиуа ынтый а луний ынтый а анулуй ал дойля, кортул ера ашезат.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו 18
Мойсе а ашезат кортул; й-а пус пичоареле, а ашезат скындуриле ши вериӂиле ши а ридикат стылпий.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה 19
А ынтинс ынвелитоаря каре служя де акопериш дясупра кортулуй ши пе дясупра а пус ынвелитоаря акоперишулуй кортулуй, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה 20
Апой а луат мэртурия ши а пус-о ын кивот; а пус друӂий ла кивот ши а ашезат капакул испэширий дясупра кивотулуй.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה 21
А адус кивотул ын корт; а атырнат пердяуа деспэрцитоаре ынаинтя луй ши а акоперит астфел кивотул мэртурией, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת 22
А ашезат маса ын кортул ынтылнирий, ын партя де мязэноапте а кортулуй, динкоаче де пердяуа динэунтру;
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה 23
ши а пус пе еа пыниле ынаинтя Домнулуй, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה 24
Апой а ашезат сфешникул ын кортул ынтылнирий, ын фаца месей, ын партя де мязэзи а кортулуй;
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה 25
ши й-а ашезат канделеле ынаинтя Домнулуй, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת 26
Апой а ашезат алтарул де аур ын кортул ынтылнирий ын фаца перделей динэунтру,
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה 27
а арс пе ел тэмые мироситоаре, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
וישם את מסך הפתח למשכן 28
А ашезат пердяуа ла уша кортулуй.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה 29
А ашезат алтарул пентру ардериле-де-тот ла уша локашулуй кортулуй ынтылнирий ши а адус пе ел ардеря-де-тот ши жертфа де мынкаре, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה 30
А ашезат лигянул ынтре кортул ынтылнирий ши алтар ши а пус ын ел апэ пентру спэлат.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם 31
Мойсе, Аарон ши фиий луй шь-ау спэлат мыниле ши пичоареле ын ел;
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה 32
кынд интрау ын кортул ынтылнирий ши се апропияу де алтар, се спэлау, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה 33
Апой а ридикат куртя ымпрежурул кортулуй ши алтарулуй ши а пус пердяуа ла поарта курций. Астфел а испрэвит Мойсе лукраря.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן 34
Атунч, норул а акоперит кортул ынтылнирий ши слава Домнулуй а умплут кортул.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן 35
Мойсе ну путя сэ интре ын кортул ынтылнирий, пентру кэ норул стэтя дясупра луй ши слава Домнулуй умпля кортул.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם 36
Кыт ау цинут кэлэторииле лор, копиий луй Исраел порняу нумай кынд се ридика норул дясупра кортулуй.
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו 37
Ши кынд ну се ридика норул, ну порняу пынэ че ну се ридика.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם 38
Норул Домнулуй ера дясупра кортулуй зиуа, яр ноаптя ера ун фок ынаинтя ынтреӂий касе а луй Исраел, ын тимпул тутурор кэлэториилор лор.

< שמות 40 >