< שמות 40 >
And the Lord spoke unto Moses, saying,
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד | 2 |
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת | 3 |
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and separate the ark with the vail.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה | 4 |
And thou shalt bring in the table, and arrange the order of the showbread upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן | 5 |
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony; and thou shalt put up the hanging at the door to the tabernacle.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד | 6 |
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים | 7 |
And thou shalt set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר | 8 |
And thou shalt set up the court round about, and put up the hanging at the gate of the court.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש | 9 |
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein; and thou shalt hallow it, with all its vessels, and it shall be holy.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים | 10 |
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels; and thou shalt sanctify the altar, and the altar shall be most holy.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו | 11 |
And thou shalt anoint the laver with its foot, and sanctify it.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים | 12 |
And thou shalt bring near Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי | 13 |
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may be a priest unto me.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת | 14 |
And his sons shalt thou bring near, and clothe them with coats:
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם | 15 |
And thou shalt anoint them, as thou hast anointed their father, that they may be priests unto me; and this shall be, that their anointing shall be unto them for an everlasting priesthood throughout their generations.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה | 16 |
And Moses did so; all, just as the Lord had commanded him, so did he.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן | 17 |
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was reared up.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו | 18 |
And Moses reared up the tabernacle, and placed its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה | 19 |
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent over it above; as the Lord had commanded Moses.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה | 20 |
And he took and put the testimony into the ark, and placed the staves on the ark; and he put the mercy-seat upon the ark above.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה | 21 |
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the separation, and made therewith a separation for the ark of the testimony; as the Lord had commanded Moses.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת | 22 |
And he put the table in the tabernacle of the congregation, upon the side of the tabernacle, northward, without the vail.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 23 |
And he arranged upon it the order of bread before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה | 24 |
And he placed the candlestick in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle, southward.
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 25 |
And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת | 26 |
And he placed the golden altar in the tabernacle of the congregation before the vail.
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה | 27 |
And he burnt thereon the incense of spices; as the Lord had commanded Moses.
וישם את מסך הפתח למשכן | 28 |
And he put up the hanging at the door to the tabernacle.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה | 29 |
And the altar of burnt-offering he placed by the door of the tabernacle of the tent of the congregation; and he offered upon it the burnt-offering and the meat-offering; as the Lord had commanded Moses.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה | 30 |
And he set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and put water there, for washing.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם | 31 |
And Moses and Aaron and his sons washed therefrom their hands and their feet.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה | 32 |
When they went in unto the tabernacle of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed themselves; as the Lord had commanded Moses.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה | 33 |
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and put up the hanging of the gate of the court; and so did Moses finish the work.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן | 34 |
And the cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן | 35 |
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation; because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם | 36 |
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel were wont to go onward in all their journeyings.
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו | 37 |
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that is was taken up.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם | 38 |
For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and a fire was by night on it, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeyings.