< שמות 40 >
And Jehovah spoke to Moses, saying,
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד | 2 |
On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת | 3 |
And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה | 4 |
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן | 5 |
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד | 6 |
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים | 7 |
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר | 8 |
And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש | 9 |
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים | 10 |
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו | 11 |
And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים | 12 |
And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי | 13 |
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת | 14 |
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם | 15 |
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה | 16 |
And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית--באחד לחדש הוקם המשכן | 17 |
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו | 18 |
And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה--כאשר צוה יהוה את משה | 19 |
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה | 20 |
And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות--כאשר צוה יהוה את משה | 21 |
And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת | 22 |
And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 23 |
and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה | 24 |
And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה | 25 |
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת | 26 |
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
ויקטר עליו קטרת סמים--כאשר צוה יהוה את משה | 27 |
And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
וישם את מסך הפתח למשכן | 28 |
And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה--כאשר צוה יהוה את משה | 29 |
And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה | 30 |
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם | 31 |
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח--ירחצו כאשר צוה יהוה את משה | 32 |
when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה | 33 |
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן | 34 |
And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד--כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן | 35 |
And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם | 36 |
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
ואם לא יעלה הענן--ולא יסעו עד יום העלתו | 37 |
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם | 38 |
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.