< שמות 39 >

ומן התכלת והארגמן ותולעת השני עשו בגדי שרד לשרת בקדש ויעשו את בגדי הקדש אשר לאהרן כאשר צוה יהוה את משה 1
De hyacintho vero et purpura, vermiculo ac bysso, fecit vestes, quibus indueretur Aaron quando ministrabat in sanctis, sicut præcepit Dominus Moysi.
ויעש את האפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני--ושש משזר 2
Fecit igitur superhumerale de auro, hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta,
וירקעו את פחי הזהב וקצץ פתילם לעשות בתוך התכלת ובתוך הארגמן ובתוך תולעת השני ובתוך השש--מעשה חשב 3
opere polymitario: inciditque bracteas aureas, et extenuavit in fila, ut possent torqueri cum priorum colorum subtegmine,
כתפת עשו לו חברת--על שני קצוותו (קצותיו) חבר 4
duasque oras sibi invicem copulatas in utroque latere summitatum,
וחשב אפדתו אשר עליו ממנו הוא כמעשהו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר--כאשר צוה יהוה את משה 5
et balteum ex eisdem coloribus, sicut præceperat Dominus Moysi.
ויעשו את אבני השהם מסבת משבצת זהב מפתחת פתוחי חותם על שמות בני ישראל 6
Paravit et duos lapides onychinos, astrictos et inclusos auro, et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israël:
וישם אתם על כתפת האפד--אבני זכרון לבני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 7
posuitque eos in lateribus superhumeralis in monimentum filiorum Israël, sicut præceperat Dominus Moysi.
ויעש את החשן מעשה חשב כמעשה אפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני--ושש משזר 8
Fecit et rationale opere polymito juxta opus superhumeralis, ex auro, hyacintho, purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta:
רבוע היה כפול עשו את החשן--זרת ארכו וזרת רחבו כפול 9
quadrangulum, duplex, mensuræ palmi.
וימלאו בו--ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת--הטור האחד 10
Et posuit in eo gemmarum ordines quatuor. In primo versu erat sardius, topazius, smaragdus.
והטור השני--נפך ספיר ויהלם 11
In secundo, carbunculus, sapphirus, et jaspis.
והטור השלישי--לשם שבו ואחלמה 12
In tertio, ligurius, achates, et amethystus.
והטור הרביעי--תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצת זהב במלאתם 13
In quarto, chrysolithus, onychinus, et beryllus, circumdati et inclusi auro per ordines suos.
והאבנים על שמת בני ישראל הנה שתים עשרה--על שמתם פתוחי חתם איש על שמו לשנים עשר שבט 14
Ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum Israël, singuli per nomina singulorum.
ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור 15
Fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem cohærentes, de auro purissimo:
ויעשו שתי משבצת זהב ושתי טבעת זהב ויתנו את שתי הטבעת על שני קצות החשן 16
et duos uncinos, totidemque annulos aureos. Porro annulos posuerunt in utroque latere rationalis,
ויתנו שתי העבתת הזהב על שתי הטבעת--על קצות החשן 17
e quibus penderent duæ catenæ aureæ, quas inseruerunt uncinis, qui in superhumeralis angulis eminebant.
ואת שתי קצות שתי העבתת נתנו על שתי המשבצת ויתנם על כתפת האפד אל מול פניו 18
Hæc et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur,
ויעשו שתי טבעת זהב וישימו על שני קצות החשן על שפתו--אשר אל עבר האפד ביתה 19
stricta ad balteum et annulis fortius copulata, quos jungebat vitta hyacinthina, ne laxa fluerent, et a se invicem moverentur, sicut præcepit Dominus Moysi.
ויעשו שתי טבעת זהב ויתנם על שתי כתפת האפד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו--ממעל לחשב האפד 20
Feceruntque quoque tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
וירכסו את החשן מטבעתיו אל טבעת האפד בפתיל תכלת להית על חשב האפד ולא יזח החשן מעל האפד--כאשר צוה יהוה את משה 21
et capitium in superiori parte contra medium, oramque per gyrum capitii textilem:
ויעש את מעיל האפד מעשה ארג כליל תכלת 22
deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho, purpura, vermiculo, ac bysso retorta:
ופי המעיל בתוכו כפי תחרא שפה לפיו סביב לא יקרע 23
et tintinnabula de auro purissimo, quæ posuerunt inter malogranata, in extrema parte tunicæ per gyrum:
ויעשו על שולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שני--משזר 24
tintinnabulum autem aureum, et malum punicum, quibus ornatus incedebat pontifex quando ministerio fungebatur, sicut præceperat Dominus Moysi.
ויעשו פעמני זהב טהור ויתנו את הפעמנים בתוך הרמנים על שולי המעיל סביב--בתוך הרמנים 25
Fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis ejus:
פעמן ורמן פעמן ורמן על שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את משה 26
et mitras cum coronulis suis ex bysso:
ויעשו את הכתנת שש מעשה ארג לאהרן ולבניו 27
feminalia quoque linea, byssina:
ואת המצנפת שש ואת פארי המגבעת שש ואת מכנסי הבד שש משזר 28
cingulum vero de bysso retorta, hyacintho, purpura, ac vermiculo bis tincto, arte plumaria, sicut præceperat Dominus Moysi.
ואת האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני--מעשה רקם כאשר צוה יהוה את משה 29
Fecerunt et laminam sacræ venerationis de auro purissimo, scripseruntque in ea opere gemmario, Sanctum Domini:
ויעשו את ציץ נזר הקדש זהב טהור ויכתבו עליו מכתב פתוחי חותם--קדש ליהוה 30
et strinxerunt eam cum mitra vitta hyacinthina, sicut præceperat Dominus Moysi.
ויתנו עליו פתיל תכלת לתת על המצנפת מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה 31
Perfectum est igitur omne opus tabernaculi et tecti testimonii: feceruntque filii Israël cuncta quæ præceperat Dominus Moysi.
ותכל--כל עבדת משכן אהל מועד ויעשו בני ישראל--ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו 32
Et obtulerunt tabernaculum et tectum et universam supellectilem, annulos, tabulas, vectes, columnas ac bases,
ויביאו את המשכן אל משה את האהל ואת כל כליו קרסיו קרשיו בריחו ועמדיו ואדניו 33
opertorium de pellibus arietum rubricatis, et aliud operimentum de janthinis pellibus,
ואת מכסה עורת האילם המאדמים ואת מכסה ערת התחשים ואת פרכת המסך 34
velum; arcam, vectes, propitiatorium,
את ארון העדת ואת בדיו ואת הכפרת 35
mensam cum vasis suis et propositionis panibus;
את השלחן את כל כליו ואת לחם הפנים 36
candelabrum, lucernas, et utensilia earum cum oleo;
את המנרה הטהרה את נרתיה נרת המערכה--ואת כל כליה ואת שמן המאור 37
altare aureum, et unguentum, et thymiama ex aromatibus,
ואת מזבח הזהב ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך פתח האהל 38
et tentorium in introitu tabernaculi;
את מזבח הנחשת ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו 39
altare æneum, retiaculum, vectes, et vasa ejus omnia; labrum cum basi sua; tentoria atrii, et columnas cum basibus suis;
את קלעי החצר את עמדיה ואת אדניה ואת המסך לשער החצר את מיתריו ויתדתיה ואת כל כלי עבדת המשכן--לאהל מועד 40
tentorium in introitu atrii, funiculosque illius et paxillos. Nihil ex vasis defuit, quæ in ministerium tabernaculi, et in tectum fœderis jussa sunt fieri.
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן 41
Vestes quoque, quibus sacerdotes utuntur in sanctuario, Aaron scilicet et filii ejus,
ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו בני ישראל את כל העבדה 42
obtulerunt filii Israël, sicut præceperat Dominus.
וירא משה את כל המלאכה והנה עשו אתה--כאשר צוה יהוה כן עשו ויברך אתם משה 43
Quæ postquam Moyses cuncta vidit completa, benedixit eis.

< שמות 39 >