< שמות 37 >

ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 1
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב 2
He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 3
He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב 4
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן 5
He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 6
He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת 7
Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) 8
One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--היו פני הכרבים 9
The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 10
Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב 11
He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב 12
He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 13
He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן 14
The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן 15
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן--זהב טהור 16
He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה--גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו 17
He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 18
Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 19
The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה 20
On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים ממנה 21
There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור 22
Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 23
Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה 24
He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו--ממנו היו קרנתיו 25
Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב 26
He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם 27
He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב 28
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח 29
He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

< שמות 37 >