< שמות 37 >

ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 1
Then Bezalel made the [sacred] chest from acacia wood. It was (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב 2
He covered it with pure gold inside and outside the chest, and he made a gold border around the top of it.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 3
He made/cast four rings from gold [and fastened them] to the legs of the chest. He put two rings on each side of the chest.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב 4
He made [two] poles from acacia wood, and covered them with gold.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן 5
He put the poles into the rings on the sides of the chest, in order that the chest could be carried [by means of the poles].
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 6
He made a lid for the chest. That was [the place where Yahweh would] forgive people’s sins. It [also] was (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת 7
He made two winged creatures from hammered gold.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) 8
One of these was put at each end of the chest. The gold [with which they were made] was joined to the gold from which the lid [was made].
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--היו פני הכרבים 9
[He placed] the winged creatures facing each other so that their wings touched each other and spread out over the lid.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 10
Bezalel made a table from acacia wood. It was (36 in./88 cm.) long, (18 in./44 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב 11
He covered it with pure gold, and he put a gold border around it.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב 12
He made a rim all around it, (3 in./7 cm.) wide. He put a gold border around the rim.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 13
He made/cast four rings from gold and fastened the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן 14
The rings were fastened to the table near the rim.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן 15
He made two poles from acacia wood and covered them with gold. These poles for carrying the table were then inserted into the rings.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן--זהב טהור 16
He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used [when the priests] poured out wine [as an offering to Yahweh].
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה--גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו 17
[He] made the lampstand from pure gold. Its base and its shaft were hammered from [one large lump of] gold. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the petals [that decorated the branches of the lamp, the base, and the shaft were all hammered from] one [big] lump of gold.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 18
There were six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 19
Each of the branches had on it three [gold decorations that looked like] almond blossoms. These decorations also had flower buds and [flower] petals.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה 20
On the [shaft of the] lampstand there were four [gold decorations that also looked like] almond blossoms, each one with flower buds and [flower] petals.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים ממנה 21
On each side, beneath and extending from each of the branches, there was one [flower] bud.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור 22
All these [flower] buds and branches, along with the shaft, were hammered from one large lump of pure gold.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 23
Bezalel also made seven small cups [for holding oil. He put one cup on top of the shaft and he put the others on top of the branches]. He made from pure gold the tongs [for removing the burned wicks] and the trays [in which to put the burned wicks].
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה 24
He used (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and all the things that were used to take care of it.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו--ממנו היו קרנתיו 25
From acacia wood, Bezalel made the altar [for burning] incense. It was square, (18 in./45 cm.) on each side. It was (3 ft./90 cm.) high. He made [a projection that looked like] a horn on each of the top corners. The projections were carved from the same block of wood that the altar was made of.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב 26
He covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold border around the altar, [near the top].
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם 27
He made two gold rings for carrying the altar. Then he attached them to the altar below the border, one on each side of the altar. The poles by means of which the altar was to be carried were to be inserted into those rings.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב 28
He made those [two] poles from acacia wood and covered them with gold.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח 29
He also made the sacred oil for anointing and the pure sweet-smelling incense. He mixed the incense together as a skilled perfumer would.

< שמות 37 >