< שמות 37 >
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו | 1 |
And Bezaleel makes the Ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב | 2 |
and he overlays it with pure gold inside and outside, and makes a wreath of gold for it all around;
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית | 3 |
and he casts four rings of gold for it on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב | 4 |
and he makes poles of shittim wood, and overlays them with gold,
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן | 5 |
and he brings in the poles into the rings, by the sides of the Ark, to carry the Ark.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה | 6 |
And he makes a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת | 7 |
and he makes two cherubim of gold; he has made them of beaten work at the two ends of the propitiatory covering—
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) | 8 |
one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; he has made the cherubim from [above] the propitiatory covering, at its two ends;
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--היו פני הכרבים | 9 |
and the cherubim are spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another; the faces of the cherubim have been toward the propitiatory covering.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו | 10 |
And he makes the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב | 11 |
and overlays it with pure gold, and makes a wreath of gold for it all around.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב | 12 |
And he makes a border for it of a handbreadth around, and makes a wreath of gold around for its border;
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו | 13 |
and he casts four rings of gold for it, and puts the rings on the four corners which [are] at its four feet;
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן | 14 |
the rings have been close by the border, places for poles to carry the table.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן | 15 |
And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold, to carry the table;
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן--זהב טהור | 16 |
and he makes the vessels which [are] on the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה--גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו | 17 |
And he makes the lampstand of pure gold; he has made the lampstand of beaten work, its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers, have been of the same;
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני | 18 |
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its second side;
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה | 19 |
three calyxes, made like almonds, in one branch, a knob and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knob and a flower; so for the six branches which are coming out of the lampstand.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה | 20 |
And in the lampstand [are] four calyxes, made like almonds, its knobs, and its flowers,
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים ממנה | 21 |
and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, [are] for the six branches which are coming out of it;
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור | 22 |
their knobs and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור | 23 |
And he makes its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה | 24 |
he has made it of a talent of pure gold, and with all its vessels.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו--ממנו היו קרנתיו | 25 |
And he makes the incense-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב | 26 |
and he overlays it with pure gold, around its top and its sides, and its horns; and he makes a wreath of gold for it all around;
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם | 27 |
and he has made two rings of gold for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for poles to carry it with them.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב | 28 |
And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold;
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח | 29 |
and he makes the holy anointing oil, and the pure spice-incense—work of a compounder.