< שמות 37 >

ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 1
And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב 2
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 3
And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב 4
And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן 5
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 6
— And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת 7
And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) 8
one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--היו פני הכרבים 9
And the cherubim spread out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were [turned] toward the mercy-seat.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 10
And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב 11
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב 12
And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 13
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן 14
Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן 15
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן--זהב טהור 16
And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה--גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו 17
And he made the candlestick of pure gold; [of] beaten work he made the candlestick: its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers were of itself.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 18
And six branches went out of the sides thereof — three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 19
[there were] three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה 20
And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים ממנה 21
and a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור 22
Their knobs and their branches were of itself — all of one beaten work of pure gold.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 23
And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה 24
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו--ממנו היו קרנתיו 25
And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב 26
And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם 27
And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב 28
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח 29
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.

< שמות 37 >