< שמות 37 >
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו | 1 |
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב | 2 |
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית | 3 |
He cast four rings of gold for it in its four feet—two rings on its one side, and two rings on its other side.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב | 4 |
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן | 5 |
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה | 6 |
He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת | 7 |
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו (קצותיו) | 8 |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--היו פני הכרבים | 9 |
The cherubim spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו | 10 |
He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב | 11 |
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב | 12 |
He made a border of a hand’s width around it, and made a golden molding on its border around it.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו | 13 |
He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן | 14 |
The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן | 15 |
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן--זהב טהור | 16 |
He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה--גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו | 17 |
He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני | 18 |
There were six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side:
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה | 19 |
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower; so for the six branches going out of the lamp stand.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה | 20 |
In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים ממנה | 21 |
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור | 22 |
Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור | 23 |
He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה | 24 |
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו--ממנו היו קרנתיו | 25 |
He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its width a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב--ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב | 26 |
He overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם | 27 |
He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב | 28 |
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח | 29 |
He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.