< שמות 35 >
ויקהל משה את כל עדת בני ישראל--ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם | 1 |
E hizo juntar Moisés toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas, que Jehová ha mandado que hagáis:
ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת | 2 |
Seis días se hará obra; mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo a Jehová, cualquiera que hiciere en él obra, morirá.
לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת | 3 |
No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר | 4 |
Y habló Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo:
קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת | 5 |
Tomád de entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de su corazón la traerá a Jehová, oro, plata, y metal,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים | 6 |
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים | 7 |
Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de cedro,
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים | 8 |
Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático,
ואבני שהם--ואבני מלאים לאפוד ולחשן | 9 |
Y piedras de ónix, y las piedras de los engastes para el efod y para el pectoral.
וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה | 10 |
Y todo sabio de corazón, que habrá entre vosotros, vendrán y harán todas las cosas que ha mandado Jehová:
את המשכן--את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו | 11 |
El tabernáculo, su tienda, y su cobertura, y sus sortijas, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך | 12 |
El arca y sus barras, la cubierta, y el velo de la tienda;
את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים | 13 |
La mesa y sus barras, y todos sus vasos, y el pan de la proposición;
ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור | 14 |
Y el candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite de la luminaria;
ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן | 15 |
Y el altar del perfume y sus barras, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta para la entrada del tabernáculo;
את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו | 16 |
El altar del holocausto, y su criba de metal, y sus barras, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;
את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר | 17 |
Las cortinas del patio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del patio;
את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם | 18 |
Las estacas del tabernáculo, y las estacas del patio, y sus cuerdas;
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן | 19 |
Las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario; es a saber, las santas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה | 20 |
Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש | 21 |
Y vino todo varón a quien su corazón levantó, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, y trajeron ofrenda a Jehová para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su obra, y para las santas vestiduras.
ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה | 22 |
Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron ajorcas, y zarcillos, y anillos, y brazaletes, y toda joya de oro, y cualquiera ofrecía ofrenda de oro a Jehová.
וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני--ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו | 23 |
Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelos de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía.
כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה--הביאו | 24 |
Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata, o de metal, traía la ofrenda a Jehová: y todo hombre que se hallaba con madera de cedro, la traía para toda la obra del servicio.
וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש | 25 |
Ítem, todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado, cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino.
וכל הנשים--אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים | 26 |
Y todas las mujeres, cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras.
והנשאם הביאו--את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן | 27 |
Y los príncipes trajeron las piedras de ónix, y las piedras de los engastes para el efod, y el pectoral;
ואת הבשם ואת השמן למאור--ולשמן המשחה ולקטרת הסמים | 28 |
Y la especia aromática, y aceite para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה--הביאו בני ישראל נדבה ליהוה | 29 |
Todo hombre y mujer que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra que Jehová había mandado por Moisés que hiciesen, trajeron los hijos de Israel ofrenda voluntaria a Jehová.
ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה | 30 |
Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirád, Jehová ha llamado por su nombre a Beseleel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá.
וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה | 31 |
Y lo ha henchido de Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio;
ולחשב מחשבת--לעשת בזהב ובכסף ובנחשת | 32 |
Para inventar invenciones para obrar en oro, y en plata, y en metal;
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת | 33 |
Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para obrar en toda obra de invención:
ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן | 34 |
Y ha puesto en su corazón para que pueda enseñar él y Ooliab, hijo de Aquisamec, de la tribu de Dan.
מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת | 35 |
Y los ha henchido de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado, en cárdeno, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar, para que hagan toda obra, e inventen toda invención.