< שמות 31 >
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה | 2 |
看,從猶大支派,我已召叫了胡爾的子孫,烏黎的兒子貝匝肋耳來,
ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה | 3 |
以天主的神充滿了他,叫他有智慧、技能和知識,能製造各種工程,
לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת | 4 |
能設計圖案,能用金、銀、銅製造器物,
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה | 5 |
能雕刻寶石,鑲嵌,雕刻木頭,製造各種工程。
ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך | 6 |
我又使丹支派阿希撒瑪客的兒子敖曷里雅布與他合作;也把智慧賜給一切有藝術技能的人,好完成我吩咐你的一切:
את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל | 7 |
會幕、約櫃和上面的贖罪蓋及屬於會幕的一切用具,
ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת | 8 |
供桌和桌上的一切器物,純金的燈台和燈台的一切器物和香壇,
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו | 9 |
全燔祭壇和一切器物,盆和盆座,
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן | 10 |
行禮的衣服,亞郎大司祭的聖衣和他兒子們行祭的服裝,
ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו | 11 |
傅禮用的油和為聖所焚的香。他們應全照我吩咐你的去作。」守安息日
ויאמר יהוה אל משה לאמר | 12 |
上主訓示梅瑟說:「
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם--לדעת כי אני יהוה מקדשכם | 13 |
你要吩咐以色列子民說:你們務要守我的安息日,這是我與你們之間世世代代的記號,使你們知道,我是祝聖你們的上主。
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת--כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה | 14 |
所以你們應守安息日,因為這日為你們是聖日,那褻瀆這聖日的,應受死刑;凡在這日工作的,應從百姓中鏟除。
ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת | 15 |
六日中可以工作,但第七日應完全安息,因為是獻於上主的聖日;凡在安息日工作的,應受死刑。
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם | 16 |
以色列子民要守安息日,世世代代要過安息日,作為永遠的盟約。
ביני ובין בני ישראל--אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש | 17 |
這是我與以色列子民之間的永遠記號,因為上主六天造了天地,第七天停工休息。」賜約版
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת--לחת אבן כתבים באצבע אלהים | 18 |
上主在西乃山向梅瑟說完了話,交給他兩塊約版,即天主用手指所寫的石版。