< שמות 25 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי 2
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת 3
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים 4
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים 5
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים 6
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן 7
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם 8
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו 9
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 10
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב 11
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 12
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב 13
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם 14
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו 15
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך 16
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 17
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת 18
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו 19
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--יהיו פני הכרבים 20
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך 21
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל 22
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 23
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב 24
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב 25
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 26
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן 27
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן 28
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם 29
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד 30
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו 31
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 32
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 33
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה 34
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה 35
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור 36
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה 37
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 38
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
ככר זהב טהור יעשה אתה--את כל הכלים האלה 39
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
וראה ועשה בתבניתם--אשר אתה מראה בהר 40
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.

< שמות 25 >