< שמות 25 >
And the Lord spoke unto Moses, saying,
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי | 2 |
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת | 3 |
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים | 4 |
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים | 5 |
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים | 6 |
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן | 7 |
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם | 8 |
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו | 9 |
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו | 10 |
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב | 11 |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית | 12 |
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב | 13 |
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם | 14 |
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו | 15 |
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך | 16 |
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה | 17 |
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת | 18 |
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו | 19 |
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--יהיו פני הכרבים | 20 |
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך | 21 |
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל | 22 |
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו | 23 |
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב | 24 |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב | 25 |
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו | 26 |
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן | 27 |
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן | 28 |
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם | 29 |
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד | 30 |
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו | 31 |
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני | 32 |
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה | 33 |
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה | 34 |
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה | 35 |
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור | 36 |
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה | 37 |
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור | 38 |
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
ככר זהב טהור יעשה אתה--את כל הכלים האלה | 39 |
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
וראה ועשה בתבניתם--אשר אתה מראה בהר | 40 |
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.