< שמות 25 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
And Jehovah spoke to Moses, saying,
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי 2
Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת 3
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים 4
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים 5
and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים 6
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן 7
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם 8
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו 9
According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 10
And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב 11
And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 12
And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב 13
And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם 14
And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו 15
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך 16
And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 17
And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת 18
And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו 19
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--יהיו פני הכרבים 20
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך 21
And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל 22
And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 23
And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב 24
And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב 25
And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 26
And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן 27
The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן 28
And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם 29
And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד 30
And thou shall set upon the table showbread before me always.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו 31
And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 32
And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 33
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה 34
and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה 35
And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור 36
Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה 37
And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 38
And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
ככר זהב טהור יעשה אתה--את כל הכלים האלה 39
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
וראה ועשה בתבניתם--אשר אתה מראה בהר 40
And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.

< שמות 25 >