< שמות 24 >

ואל משה אמר עלה אל יהוה אתה ואהרן נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל והשתחויתם מרחק 1
耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裏來,遠遠地下拜。
ונגש משה לבדו אל יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו 2
惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」
ויבא משה ויספר לעם את כל דברי יהוה ואת כל המשפטים ויען כל העם קול אחד ויאמרו כל הדברים אשר דבר יהוה נעשה 3
摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
ויכתב משה את כל דברי יהוה וישכם בבקר ויבן מזבח תחת ההר ושתים עשרה מצבה לשנים עשר שבטי ישראל 4
摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,
וישלח את נערי בני ישראל ויעלו עלת ויזבחו זבחים שלמים ליהוה--פרים 5
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
ויקח משה חצי הדם וישם באגנת וחצי הדם זרק על המזבח 6
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
ויקח ספר הברית ויקרא באזני העם ויאמרו כל אשר דבר יהוה נעשה ונשמע 7
又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
ויקח משה את הדם ויזרק על העם ויאמר הנה דם הברית אשר כרת יהוה עמכם על כל הדברים האלה 8
摩西將血灑在百姓身上,說:「你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」
ויעל משה ואהרן--נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל 9
摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。
ויראו את אלהי ישראל ותחת רגליו כמעשה לבנת הספיר וכעצם השמים לטהר 10
他們看見以色列的上帝,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。
ואל אצילי בני ישראל לא שלח ידו ויחזו את האלהים ויאכלו וישתו 11
他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看上帝;他們又吃又喝。
ויאמר יהוה אל משה עלה אלי ההרה--והיה שם ואתנה לך את לחת האבן והתורה והמצוה אשר כתבתי להורתם 12
耶和華對摩西說:「你上山到我這裏來,住在這裏,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל הר האלהים 13
摩西和他的幫手約書亞起來,上了上帝的山。
ואל הזקנים אמר שבו לנו בזה עד אשר נשוב אליכם והנה אהרן וחור עמכם מי בעל דברים יגש אלהם 14
摩西對長老說:「你們在這裏等着,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。」
ויעל משה אל ההר ויכס הענן את ההר 15
摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
וישכן כבוד יהוה על הר סיני ויכסהו הענן ששת ימים ויקרא אל משה ביום השביעי מתוך הענן 16
耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל 17
耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
ויבא משה בתוך הענן ויעל אל ההר ויהי משה בהר ארבעים יום וארבעים לילה 18
摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。

< שמות 24 >