< שמות 24 >
ואל משה אמר עלה אל יהוה אתה ואהרן נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל והשתחויתם מרחק | 1 |
耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裏來,遠遠地下拜。
ונגש משה לבדו אל יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו | 2 |
惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」
ויבא משה ויספר לעם את כל דברי יהוה ואת כל המשפטים ויען כל העם קול אחד ויאמרו כל הדברים אשר דבר יהוה נעשה | 3 |
摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
ויכתב משה את כל דברי יהוה וישכם בבקר ויבן מזבח תחת ההר ושתים עשרה מצבה לשנים עשר שבטי ישראל | 4 |
摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,
וישלח את נערי בני ישראל ויעלו עלת ויזבחו זבחים שלמים ליהוה--פרים | 5 |
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
ויקח משה חצי הדם וישם באגנת וחצי הדם זרק על המזבח | 6 |
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
ויקח ספר הברית ויקרא באזני העם ויאמרו כל אשר דבר יהוה נעשה ונשמע | 7 |
又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
ויקח משה את הדם ויזרק על העם ויאמר הנה דם הברית אשר כרת יהוה עמכם על כל הדברים האלה | 8 |
摩西將血灑在百姓身上,說:「你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」
ויעל משה ואהרן--נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל | 9 |
摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。
ויראו את אלהי ישראל ותחת רגליו כמעשה לבנת הספיר וכעצם השמים לטהר | 10 |
他們看見以色列的上帝,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。
ואל אצילי בני ישראל לא שלח ידו ויחזו את האלהים ויאכלו וישתו | 11 |
他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看上帝;他們又吃又喝。
ויאמר יהוה אל משה עלה אלי ההרה--והיה שם ואתנה לך את לחת האבן והתורה והמצוה אשר כתבתי להורתם | 12 |
耶和華對摩西說:「你上山到我這裏來,住在這裏,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל הר האלהים | 13 |
摩西和他的幫手約書亞起來,上了上帝的山。
ואל הזקנים אמר שבו לנו בזה עד אשר נשוב אליכם והנה אהרן וחור עמכם מי בעל דברים יגש אלהם | 14 |
摩西對長老說:「你們在這裏等着,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。」
ויעל משה אל ההר ויכס הענן את ההר | 15 |
摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
וישכן כבוד יהוה על הר סיני ויכסהו הענן ששת ימים ויקרא אל משה ביום השביעי מתוך הענן | 16 |
耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל | 17 |
耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
ויבא משה בתוך הענן ויעל אל ההר ויהי משה בהר ארבעים יום וארבעים לילה | 18 |
摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。