< שמות 21 >
ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם | 1 |
“These are the regulations you are to present to them:
כי תקנה עבד עברי שש שנים יעבד ובשבעת--יצא לחפשי חנם | 2 |
If you buy a Hebrew slave, he is to work for you for six years. But in the seventh year, he is to be freed without having to pay anything.
אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו | 3 |
If he was single when he came, he is to leave single. If he had a wife when he came, she is to leave with him.
אם אדניו יתן לו אשה וילדה לו בנים או בנות--האשה וילדיה תהיה לאדניה והוא יצא בגפו | 4 |
If his master provides him a wife and she has children with him, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall be freed.
ואם אמר יאמר העבד אהבתי את אדני את אשתי ואת בני לא אצא חפשי | 5 |
However, if the slave formally states, ‘I love my master and my wife and children; I do not want to be freed,’
והגישו אדניו אל האלהים והגישו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם | 6 |
then his master is to take him before the judges. Then he shall have him stand against the door or doorpost and use a metal tool to make a hole in his ear. Then he shall work for his master for life.
וכי ימכר איש את בתו לאמה--לא תצא כצאת העבדים | 7 |
If a man sells his daughter as a slave, she is not to be freed in the same way as male slaves.
אם רעה בעיני אדניה אשר לא (לו) יעדה--והפדה לעם נכרי לא ימשל למכרה בבגדו בה | 8 |
If the man who chose her for himself is not pleased with her, he must let her be bought back. He is not permitted to sell her to foreigners, since he has been unfair to her.
ואם לבנו ייעדנה--כמשפט הבנות יעשה לה | 9 |
If he chooses to give her to his son, he must treat her as a daughter.
אם אחרת יקח לו--שארה כסותה וענתה לא יגרע | 10 |
If he takes another woman, he must not reduce the food and clothing allowances and marital rights of the first.
ואם שלש אלה--לא יעשה לה ויצאה חנם אין כסף | 11 |
If he doesn't give her these three things, she is free to leave without paying anything.
Anyone who hits and kills someone else must be executed.
ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו--ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה | 13 |
However, if it wasn't intentional and God let it happen, then I will arrange a place for you where they can run to and be safe.
וכי יזד איש על רעהו להרגו בערמה--מעם מזבחי תקחנו למות | 14 |
But if someone deliberately plans and purposely kills another, you must take them away from my altar and execute them.
ומכה אביו ואמו מות יומת | 15 |
Anyone who hits their father or mother must be executed.
וגנב איש ומכרו ונמצא בידו מות יומת | 16 |
Anyone who kidnaps someone else must be executed, whether the victim is sold or is still in their possessions.
ומקלל אביו ואמו מות יומת | 17 |
Anyone who despises their father or mother must be executed.
וכי יריבן אנשים--והכה איש את רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב | 18 |
If men are fighting and one hits the other with a stone or with his fist, and the injured man doesn't die but has to stay in bed,
אם יקום והתהלך בחוץ על משענתו--ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא | 19 |
and then gets up and walks around outside with his walking stick, then the one who hit him won't be punished, Even so, he must still compensate the man for the time lost from his work and make sure that he's completely healed.
וכי יכה איש את עבדו או את אמתו בשבט ומת תחת ידו--נקם ינקם | 20 |
Anyone who hits their male or female slave with a rod, and the slave dies as a result, must be punished.
אך אם יום או יומים יעמד--לא יקם כי כספו הוא | 21 |
However, if after a day or two the slave gets better, the owner won't be punished because the slave is their property.
וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה ולא יהיה אסון--ענוש יענש כאשר ישית עליו בעל האשה ונתן בפללים | 22 |
If men who are fighting happen to hit a pregnant woman so she gives birth prematurely, but no serious injury occurs, he must be fined whatever amount the woman's husband demands and as permitted by the judges.
ואם אסון יהיה--ונתתה נפש תחת נפש | 23 |
But if a serious injury does occur, then you must pay a life for a life,
עין תחת עין שן תחת שן יד תחת יד רגל תחת רגל | 24 |
an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
כויה תחת כויה פצע תחת פצע חבורה תחת חבורה | 25 |
a burn for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise.
וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו--ושחתה לחפשי ישלחנו תחת עינו | 26 |
Anyone who hits their male or female slave in the eye and blinds them must free the slave as compensation for the eye.
ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל--לחפשי ישלחנו תחת שנו | 27 |
Anyone who knocks out the tooth of their male or female slave must free the slave as compensation for the tooth.
וכי יגח שור את איש או את אשה ומת--סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו ובעל השור נקי | 28 |
If an ox uses its horns to kill a man or woman, the ox must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the ox won't be punished.
ואם שור נגח הוא מתמל שלשם והועד בבעליו ולא ישמרנו והמית איש או אשה--השור יסקל וגם בעליו יומת | 29 |
But if the ox has repeatedly hurt people with its horns, and its owner has been warned but still doesn't keep it under control, and it kills a man or woman, then the ox must be stoned to death and its owner must also be executed.
אם כפר יושת עליו--ונתן פדין נפשו ככל אשר יושת עליו | 30 |
But if instead the payment of compensation is required, the owner may buy back his or her life by paying the full amount of compensation demanded.
או בן יגח או בת יגח--כמשפט הזה יעשה לו | 31 |
If the ox uses its horns and kills a son or a daughter the same rule is applicable.
אם עבד יגח השור או אמה--כסף שלשים שקלים יתן לאדניו והשור יסקל | 32 |
If the ox uses its horns and kills a male or female slave, the owner of the ox must pay thirty shekels of silver to the slave's master, and the ox must be stoned to death.
וכי יפתח איש בור או כי יכרה איש בר--ולא יכסנו ונפל שמה שור או חמור | 33 |
If someone removes the cover of a cistern or digs one and doesn't cover it, and an ox or a donkey falls into it,
בעל הבור ישלם כסף ישיב לבעליו והמת יהיה לו | 34 |
the owner of the pit must pay compensation to the animal's owner and keep the dead animal.
וכי יגף שור איש את שור רעהו ומת--ומכרו את השור החי וחצו את כספו וגם את המת יחצון | 35 |
If someone's ox injures another's ox and it dies, they must sell the live one and share money received; they must also share the dead animal.
או נודע כי שור נגח הוא מתמול שלשם ולא ישמרנו בעליו--שלם ישלם שור תחת השור והמת יהיה לו | 36 |
But if it was known that the ox had repeatedly hurt people with its horns, and its owner had been warned but still didn't keep it under control, full compensation must be paid, ox for ox, but the owner can keep the dead animal.”