< קֹהֶלֶת 1 >

דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם 1
Paroles de l’Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל 2
Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
מה יתרון לאדם בכל עמלו--שיעמל תחת השמש 3
Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת 4
Une génération s’en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו--שואף זורח הוא שם 5
Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d’où il se lève de nouveau.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח 6
Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord; puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים--שם הם שבים ללכת 7
Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n’est point remplie; ils continuent à aller vers le lieu où ils se dirigent.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע 8
Toutes choses sont en travail au-delà de ce qu’on peut dire; l’œil ne se rassasie pas de voir, et l’oreille ne se lasse pas d’entendre.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש 9
Ce qui a été, c’est ce qui sera, et ce qui s’est fait, c’est ce qui se fera, il n’y a rien de nouveau sous le soleil.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו 10
S’il est une chose dont on dise: Vois ceci, c’est nouveau! Cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון--עם שיהיו לאחרנה 11
On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל--בירושלם 12
Moi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם--לענות בו 13
J’ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c’est là une occupation pénible, à laquelle Dieu soumet les fils de l’homme.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח 14
J’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות 15
Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
דברתי אני עם לבי לאמר--אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת 16
J’ai dit en mon cœur: Voici, j’ai grandi et surpassé en sagesse tous ceux qui ont dominé avant moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup de sagesse et de science.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללת ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח 17
J’ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j’ai compris que cela aussi c’est la poursuite du vent.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב 18
Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur.

< קֹהֶלֶת 1 >