< קֹהֶלֶת 7 >

טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו 1
A good name is better than precious perfume, and the day of one's death than the day of his birth.
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה--באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו 2
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men; and the living will lay it to heart.
טוב כעס משחוק כי ברע פנים ייטב לב 3
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה 4
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
טוב לשמע גערת חכם--מאיש שמע שיר כסילים 5
It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל 6
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of a fool. This also is vanity.
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה 7
Surely the gain of oppression maketh a wise man foolish, and a gift corrupteth the understanding.
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח 8
Better is the end of a thing than its beginning. Better is the patient in spirit than the proud in spirit.
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח 9
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
אל תאמר מה היה--שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה 10
Say not, “What is the cause that the former days were better than these?” For thou dost not inquire wisely concerning this.
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש 11
Wisdom is as good as an estate? yea, it hath an advantage over it for them that see the sun.
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה 12
For wisdom is a defence, and money is a defence. But knowledge hath the advantage. For wisdom giveth life to them that have it.
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו 13
Consider the work of God! Who can make straight that which he hath made crooked?
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה 14
In the day of prosperity be joyful; but look for a day of adversity! for this also, as well as the other, hath God appointed, to the end that a man should not find out any thing which shall be after him.
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו 15
All this have I seen in my days of vanity. There are righteous men who perish in their righteousness, and there are wicked men who live long in their wickedness.
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם 16
Be not righteous overmuch; neither make thyself over-wise! Why shouldest thou destroy thyself?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך 17
Be not overmuch wicked; neither be thou a fool! Why shouldst thou die before thy time?
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם 18
It is good that thou shouldst take hold of this; yea, also, from that withdraw not thy hand. For he that feareth God shall escape all those things.
החכמה תעז לחכם--מעשרה שליטים אשר היו בעיר 19
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men who are in the city.
כי אדם אין צדיק בארץ--אשר יעשה טוב ולא יחטא 20
Truly there is not a righteous man upon the earth who doeth good and sinneth not.
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך 21
Give no heed to all the words which are spoken, lest thou hear thy servant curse thee!
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את (אתה) קללת אחרים 22
For many times thine own heart knoweth also that even thou thyself hast cursed others.
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני 23
All this have I tried by wisdom. I said, “I will be wise;” but it was far from me.
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו 24
That which is far off and exceeding deep, who can find it out?
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות 25
I applied my mind earnestly to know, and to search, and to seek out wisdom and intelligence, and to know wickedness and folly, yea, foolishness and madness.
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה--אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה 26
And I found more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and her hands bands. He that pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון 27
Behold, this have I found, saith the Preacher, putting one thing to another to find knowledge.
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי--ואשה בכל אלה לא מצאתי 28
That which my soul hath hitherto sought, and I have not found, is this: a man among a thousand I have found, but a woman among a thousand have I not found.
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים 29
Lo, this only have I found, that God made man upright, but they have sought out many devices.

< קֹהֶלֶת 7 >