< קֹהֶלֶת 7 >
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו | 1 |
A [good] name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה--באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו | 2 |
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
טוב כעס משחוק כי ברע פנים ייטב לב | 3 |
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה | 4 |
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
טוב לשמע גערת חכם--מאיש שמע שיר כסילים | 5 |
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל | 6 |
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה | 7 |
Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח | 8 |
Better is the end of a thing than the beginning thereof; [and] the patient in spirit is better than the proud in spirit.
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח | 9 |
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
אל תאמר מה היה--שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה | 10 |
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש | 11 |
Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה | 12 |
For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו | 13 |
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה | 14 |
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything [that shall be] after him.
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו | 15 |
All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth [his life] in his evil-doing.
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם | 16 |
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך | 17 |
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם | 18 |
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.
החכמה תעז לחכם--מעשרה שליטים אשר היו בעיר | 19 |
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
כי אדם אין צדיק בארץ--אשר יעשה טוב ולא יחטא | 20 |
Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך | 21 |
Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את (אתה) קללת אחרים | 22 |
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני | 23 |
All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו | 24 |
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות | 25 |
I turned about, and my heart [was set] to know and to search out, and to seek wisdom and the reason [of things], and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה--אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה | 26 |
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון | 27 |
Behold, this have I found, saith the Preacher, [laying] one thing to another, to find out the account;
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי--ואשה בכל אלה לא מצאתי | 28 |
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים | 29 |
Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.