< קֹהֶלֶת 7 >

טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו 1
名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה--באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו 2
往遭喪的家去, 強如往宴樂的家去; 因為死是眾人的結局, 活人也必將這事放在心上。
טוב כעס משחוק כי ברע פנים ייטב לב 3
憂愁強如喜笑; 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה 4
智慧人的心在遭喪之家; 愚昧人的心在快樂之家。
טוב לשמע גערת חכם--מאיש שמע שיר כסילים 5
聽智慧人的責備, 強如聽愚昧人的歌唱。
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל 6
愚昧人的笑聲, 好像鍋下燒荊棘的爆聲; 這也是虛空。
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה 7
勒索使智慧人變為愚妄; 賄賂能敗壞人的慧心。
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח 8
事情的終局強如事情的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח 9
你不要心裏急躁惱怒, 因為惱怒存在愚昧人的懷中。
אל תאמר מה היה--שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה 10
不要說: 先前的日子強過如今的日子, 是甚麼緣故呢? 你這樣問,不是出於智慧。
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש 11
智慧和產業並好, 而且見天日的人得智慧更為有益。
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה 12
因為智慧護庇人, 好像銀錢護庇人一樣。 惟獨智慧能保全智慧人的生命。 這就是知識的益處。
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו 13
你要察看上帝的作為; 因上帝使為曲的,誰能變為直呢?
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה 14
遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為上帝使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו 15
有義人行義,反致滅亡;有惡人行惡,倒享長壽。這都是我在虛度之日中所見過的。
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם 16
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך 17
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם 18
你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏上帝的人,必從這兩樣出來。
החכמה תעז לחכם--מעשרה שליטים אשר היו בעיר 19
智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
כי אדם אין צדיק בארץ--אשר יעשה טוב ולא יחטא 20
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך 21
人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕聽見你的僕人咒詛你。
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את (אתה) קללת אחרים 22
因為你心裏知道,自己也曾屢次咒詛別人。
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני 23
我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו 24
萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות 25
我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה--אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה 26
我得知有等婦人比死還苦:她的心是網羅,手是鎖鍊。凡蒙上帝喜悅的人必能躲避她;有罪的人卻被她纏住了。
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון 27
傳道者說:「看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有找到一個。」我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי--ואשה בכל אלה לא מצאתי 28
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים 29
我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他們尋出許多巧計。

< קֹהֶלֶת 7 >