< קֹהֶלֶת 6 >

יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם 1
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא 2
a man to whom God gives riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him no power to eat of it, but an alien eats it. This is vanity, and it is an evil disease.
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל 3
If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial, I say that a stillborn child is better than he;
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה 4
for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness.
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה 5
Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other.
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך 6
Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don’t all go to one place?
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא 7
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים 8
For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח 9
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו 10
Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם 11
For there are many words that create vanity. What does that profit man?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש 12
For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?

< קֹהֶלֶת 6 >