< קֹהֶלֶת 6 >
יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם | 1 |
Here was an evil, I had seen under the sun, —and it is, common, among men:
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא | 2 |
A man to whom God giveth riches and gains and honour, so that nothing doth he lack for his soul—of all that he craveth, and yet God doth not give him power to eat thereof, but, a man unknown, eateth it, —this, was vanity, and, an incurable evil, it was.
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל | 3 |
Though a man should beget a hundred children, and live, many years, so that many should be the days of his years but, his own soul, should not be satisfied with the good, and he should not even have, a burial, I said, Better than he, is an untimely birth!
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה | 4 |
For, in vain, it came in, and, in darkness, it departeth, —and, with darkness, its name, is covered:
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה | 5 |
even the sun, it never saw, nor aught did it know, —more quietness, hath this than the other.
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך | 6 |
Even though one hath lived a thousand years twice told, yet, good, hath he not seen, —is it not, unto one place, that, all, are going?
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא | 7 |
All the toil of man, is for his mouth, —though, even the desire, is not satisfied!
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים | 8 |
For what profit hath the wise man, over the dullard? What can, the poor man, know—so as to walk before the living?
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח | 9 |
Better what the eyes behold, than the wandering of desire, —even this, was vanity, and a feeding on wind.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו | 10 |
Whatsoever one may be, long ago, was he called by his name, and it is known that it is—Son of Earth, —he cannot, therefore, contend with one stronger than he.
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם | 11 |
Seeing there are things in abundance which make vanity abound, what profit hath man?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש | 12 |
For who knoweth what is good for a man throughout his life, for the number of the days of his life of vanity, seeing he will make them, like a shadow, —for who can tell a man, what shall be after him, under the sun?