< קֹהֶלֶת 6 >

יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם 1
There is an evil which I have seen under the sun, and it lieth heavy upon men;
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא 2
a man to whom God hath given riches, wealth, and honor, and nothing is wanting to him of all which he desireth, yet God giveth him not to taste thereof; but a stranger enjoyeth it. This is vanity, yea, a grievous evil.
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל 3
Though a man have a hundred children, and live many years, and though the days of his years be many, if his soul be not satisfied with good, and he have no burial, I say that an untimely birth is better than he.
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה 4
This, indeed, cometh in nothingness, and goeth down into darkness, and its name is covered with darkness;
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה 5
it hath not seen the sun, nor known it; yet hath it rest rather than the other.
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך 6
Yea, though he live a thousand years twice told, and see no good, — do not all go to one place?
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא 7
All the labor of man is for his mouth, and yet his desires are not satisfied.
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים 8
For what advantage hath the wise man over the fool? What advantage hath the poor, who knoweth how to walk before the living?
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח 9
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity, and striving after wind.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו 10
That which is was long ago called by name; and it was known that he is a man, and that he cannot contend with Him who is mightier than he.
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם 11
Seeing there are many things which increase vanity, what advantage hath man [[from them]]?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש 12
For who knoweth what is good for man in life, in all the days of his vain life, which he spendeth as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?

< קֹהֶלֶת 6 >