< קֹהֶלֶת 6 >
יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם | 1 |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא | 2 |
A man to whom God has given riches, wealth, and honor, so that he wants nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him not power to eat thereof, but a stranger eats it: this is vanity, and it is an evil disease.
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל | 3 |
If a man beget an hundred children, and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he.
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה | 4 |
For he comes in with vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered with darkness.
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה | 5 |
Moreover he has not seen the sun, nor known any thing: this has more rest than the other.
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך | 6 |
Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place?
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא | 7 |
All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים | 8 |
For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח | 9 |
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו | 10 |
That which has been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם | 11 |
Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש | 12 |
For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?