< קֹהֶלֶת 6 >

יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם 1
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא 2
就是人蒙上帝賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裏所願的一樣都不缺,只是上帝使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל 3
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה 4
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה 5
並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך 6
那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא 7
人的勞碌都為口腹,心裏卻不知足。
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים 8
這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח 9
眼睛所看的比心裏妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו 10
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם 11
加增虛浮的事既多,這與人有甚麼益處呢?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש 12
人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道甚麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢?

< קֹהֶלֶת 6 >