< קֹהֶלֶת 4 >
ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם | 1 |
So I turned and considered all the oppressions that are wrought vnder the sunne, and beholde the teares of the oppressed, and none comforteth them: and lo, the strength is of the hand of them that oppresse them, and none comforteth them.
ושבח אני את המתים שכבר מתו--מן החיים אשר המה חיים עדנה | 2 |
Wherefore I praysed the dead which now are dead, aboue the liuing, which are yet aliue.
וטוב משניהם--את אשר עדן לא היה אשר לא ראה את המעשה הרע אשר נעשה תחת השמש | 3 |
And I count him better then them both, which hath not yet bin: for he hath not seene the euill workes which are wrought vnder the sunne.
וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה--כי היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח | 4 |
Also I beheld all trauaile, and all perfection of workes that this is ye enuie of a man against his neighbour: this also is vanitie and vexation of spirit.
הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו | 5 |
The foole foldeth his hands, and eateth vp his owne flesh.
טוב מלא כף נחת--ממלא חפנים עמל ורעות רוח | 6 |
Better is an handfull with quietnesse, then two handfuls with labour and vexation of spirit.
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש | 7 |
Againe I returned, and sawe vanitie vnder the sunne.
יש אחד ואין שני גם בן ואח אין לו ואין קץ לכל עמלו--גם עיניו (עינו) לא תשבע עשר ולמי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה--גם זה הבל וענין רע הוא | 8 |
There is one alone, and there is not a second, which hath neither sonne nor brother, yet is there none end of all his trauaile, neither can his eye be satisfied with riches: neither doeth he thinke, For whome doe I trauaile and defraude my soule of pleasure? this also is vanitie, and this is an euill trauaile.
טובים השנים מן האחד אשר יש להם שכר טוב בעמלם | 9 |
Two are better then one: for they haue better wages for their labour.
כי אם יפלו האחד יקים את חברו ואילו האחד שיפול ואין שני להקימו | 10 |
For if they fal, the one wil lift vp his felow: but wo vnto him that is alone: for he falleth, and there is not a second to lift him vp.
גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם | 11 |
Also if two sleepe together, then shall they haue heate: but to one how should there be heate?
ואם יתקפו האחד--השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק | 12 |
And if one ouercome him, two shall stand against him: and a threefolde coard is not easily broken.
טוב ילד מסכן וחכם--ממלך זקן וכסיל אשר לא ידע להזהר עוד | 13 |
Better is a poore and wise childe, then an olde and foolish King, which will no more be admonished.
כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש | 14 |
For out of the prison he commeth forth to reigne: when as he that is borne in his kingdome, is made poore.
ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש--עם הילד השני אשר יעמד תחתיו | 15 |
I behelde all the liuing, which walke vnder the sunne, with the second childe, which shall stand vp in his place.
אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם--גם האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח | 16 |
There is none ende of all the people, nor of all that were before them, and they that come after, shall not reioyce in him: surely this is also vanitie and vexation of spirit.