< קֹהֶלֶת 4 >

ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם 1
So I returned, and saw all the oppressions that were done under the sun: and behold the tear of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of them that oppressed them was power; but they had no comforter:
ושבח אני את המתים שכבר מתו--מן החיים אשר המה חיים עדנה 2
and I praised all the dead that had already died more than the living, as many as are alive until now.
וטוב משניהם--את אשר עדן לא היה אשר לא ראה את המעשה הרע אשר נעשה תחת השמש 3
Better also than both these is he who has not yet been, who has not seen all the evil work that is done under the sun.
וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה--כי היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח 4
And I saw all labour, and all the diligent work, that this is a man's envy from his neighbour. This is also vanity and waywardness of spirit.
הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו 5
The fool folds his hands together, and eats his own flesh.
טוב מלא כף נחת--ממלא חפנים עמל ורעות רוח 6
Better is a handful of rest than two handfuls of trouble and waywardness of spirit.
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש 7
So I returned, and saw vanity under the sun.
יש אחד ואין שני גם בן ואח אין לו ואין קץ לכל עמלו--גם עיניו (עינו) לא תשבע עשר ולמי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה--גם זה הבל וענין רע הוא 8
There is one [alone], and there is not a second; yea, he has neither son nor brother: yet there is no end to all his labour; neither is his eye satisfied with wealth; and for whom do I labour, and deprive my soul of good? this is also vanity, and an evil trouble.
טובים השנים מן האחד אשר יש להם שכר טוב בעמלם 9
Two [are] better than one, [seeing] they have a good reward for their labour.
כי אם יפלו האחד יקים את חברו ואילו האחד שיפול ואין שני להקימו 10
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falls, and there is not a second to lift him up.
גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם 11
Also if two should lie together, they also get heat: but how shall one be warmed [alone?]
ואם יתקפו האחד--השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק 12
And if one should prevail against [him], the two shall withstand him; and a threefold cord shall not be quickly broken.
טוב ילד מסכן וחכם--ממלך זקן וכסיל אשר לא ידע להזהר עוד 13
Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who knows not how to take heed any longer.
כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש 14
For he shall come forth out of the house of the prisoners to reign, because [he] also that was in his kingdom has become poor.
ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש--עם הילד השני אשר יעמד תחתיו 15
I beheld all the living who were walking under the sun, with the second youth who shall stand up in each one's place.
אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם--גם האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח 16
There is no end to all the people, to all who were before them: and the last shall not rejoice in him: for this also is vanity and waywardness of spirit.

< קֹהֶלֶת 4 >