< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט | 1 |
Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista produzca un mal olor; así que un poco de locura supera la sabiduría y el honor.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו | 2 |
El corazón del hombre sabio está a su derecha, sino el corazón de un necio a su izquierda.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא | 3 |
También cuando el necio va por el camino, le falla el entendimiento y dice a todos que es un necio.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים | 4 |
Si el espíritu del gobernante se levanta contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hace descansar las grandes ofensas.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט | 5 |
Hay un mal que he visto bajo el sol, la clase de error que procede del gobernante.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו | 6 |
La insensatez está puesta en gran dignidad, y los ricos se sientan en un lugar bajo.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ | 7 |
He visto siervos sobre caballos, y príncipes que caminan como siervos sobre la tierra.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש | 8 |
El que cava una fosa puede caer en ella; y el que rompe un muro puede ser mordido por una serpiente.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם | 9 |
El que talla piedras puede ser herido por ellas. El que parte la madera puede peligrar con ella.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה | 10 |
Si el hacha está desafilada y uno no afila el filo, debe usar más fuerza; pero la habilidad trae el éxito.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון | 11 |
Si la serpiente muerde antes de ser encantada, entonces no hay beneficio para la lengua del encantador.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו | 12 |
Las palabras de la boca del sabio son graciosas; pero al necio se lo tragan sus propios labios.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה | 13 |
El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla, locura maligna.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו | 14 |
El necio también multiplica las palabras. El hombre no sabe lo que va a ser; y lo que va a ser después de él, ¿quién se lo puede decir?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר | 15 |
El trabajo de los necios cansa a cada uno de ellos, pues no sabe cómo ir a la ciudad.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו | 16 |
Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un niño, ¡y tus príncipes comen por la mañana!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי | 17 |
Feliz eres, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su debido tiempo, ¡para la fuerza, y no para la embriaguez!
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית | 18 |
Por pereza se hunde el techo; y por la ociosidad de las manos la casa gotea.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל | 19 |
Se hace una fiesta para reír, y el vino alegra la vida; y el dinero es la respuesta para todas las cosas.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר | 20 |
No maldigas al rey, no, no en tus pensamientos; y no maldigas a los ricos en tu habitación, porque un pájaro del cielo puede llevar tu voz, y lo que tiene alas puede contar el asunto.