< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט | 1 |
Las moscas muertas pueden hacer que el aceite perfumado huela mal. Del mismo modo, un poco de insensatez supera a la gran sabiduría y al honor.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו | 2 |
La mente del sabio elige el lado correcto, pero la mente del insensato va hacia la izquierda.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא | 3 |
Sólo la forma en que los necios andan por el camino demuestra que no tienen sentido común, dejando en claro a todos su estupidez.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים | 4 |
Si tu superior se enfada contigo, no te rindas y te vayas. Si mantienes la calma, incluso los errores graves pueden resolverse.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט | 5 |
También me di cuenta de que hay otro mal aquí en la tierra: los gobernantes cometen un gran error
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו | 6 |
cuando ponen a los tontos en altos cargos, mientras que los que están ampliamente cualificados son puestos en posiciones bajas.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ | 7 |
He visto a esclavos montando a caballo, mientras los príncipes caminan por el suelo como esclavos.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש | 8 |
Si cavas un pozo, puedes caerte dentro. Si derribas un muro, te puede morder una serpiente.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם | 9 |
Si extraes piedra, puedes lesionarte. Si partes troncos, podrías herirte.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה | 10 |
Si tu hacha está desafilada y no la afilas, tienes que usar mucha más fuerza. Conclusión: ser sabio trae buenos resultados.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון | 11 |
Si la serpiente muerde al encantador de serpientes antes de ser encantada, ¡no hay beneficio para el encantador de serpientes!
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו | 12 |
Las palabras sabias son beneficiosas, pero los necios se destruyen a sí mismos con lo que dicen.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה | 13 |
Los insensatos comienzan diciendo tonterías y terminan diciendo tonterías perversas.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו | 14 |
Los insensatos no paran de hablar, pero nadie sabe lo que va a pasar, así que ¿quién puede decir lo que depara el futuro?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר | 15 |
El trabajo hace que los insensatos se desgasten tanto que no pueden lograr nada.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו | 16 |
Estás en problemas si el rey de tu país es joven, y si tus líderes están ocupados festejando desde la mañana.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי | 17 |
Tienes suerte si tu rey viene de una familia noble, y si tus líderes festejan a la hora apropiada para darse energía, y no para emborracharse.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית | 18 |
La gente perezosa deja que sus techos se derrumben; la gente ociosa no repara sus casas con goteras.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל | 19 |
Una buena comida trae placer; el vino hace la vida agradable; el dinero cubre todas las necesidades.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר | 20 |
No hables mal del rey, ni siquiera en tus pensamientos. No hables mal de los dirigentes, incluso en la intimidad de tu habitación. Un pájaro puede oír lo que dices y salir volando para contarles.