< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט | 1 |
Nosprāgušas mušas dara smirdam un rūgstam aptiekāra zāles; tāpat no lielāka svara, nekā gudrība un gods, ir maķenīt ģeķības (tāpat arī mazliet ģeķības pārsver cienījama vīra gudrību un godu).
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו | 2 |
Gudra vīra sirds ir pa viņa labo roku, bet ģeķa sirds ir pa viņa kreiso roku.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא | 3 |
Un arī kad ģeķis pa ceļu staigā, tad viņam prāta trūkst, un viņš saka uz ikkatru, ka esot ģeķis.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים | 4 |
Ja valdnieka dusmība pret tevi ceļas, tad neatstājies no savas vietas, jo lēnprātība klusina lielus grēkus.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט | 5 |
Vēl ir ļaunums, ko pasaulē esmu redzējis, proti misēklis, kas ceļas no valdnieka.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו | 6 |
Dažs ģeķis top celts lielā godā, un bagātie sēž zemajā vietā.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ | 7 |
Es esmu redzējis kalpus uz zirgiem, un lielus kungus kājām tāpat kā kalpus.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש | 8 |
Kas bedri rok, tas kritīs iekšā; un kas sētu ārda, tam čūska iedzels.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם | 9 |
Kas akmeņus veļ, tas no tiem dabūs sāpes; kas malku skalda, tas ievainosies.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה | 10 |
Kad dzelzs ir nodilusi un viņas asmens netop tecināts(asināts), tad vairāk spēka jāpieliek; bet gudrība veicina darbu.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון | 11 |
Kad čūska iedzēlusi, pirms apvārdota, tad vārdotājam peļņas nav.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו | 12 |
Vārdi no gudra vīra mutes ir jauki; bet ģeķa lūpas pašu aprij.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה | 13 |
Viņa mutes vārdu iesākums ir ģeķība, un viņa valodas gals ir neprātība un posts.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו | 14 |
Ģeķis gan daudz runā, bet cilvēks nezin, kas notiks, un kas būs pēc viņa; kas viņam to teiks?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר | 15 |
Ģeķa pūliņš to nogurdina, jo tas nezina ceļu uz pilsētu.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו | 16 |
Ak vai, tev, zeme, kam ķēniņš ir bērns, un kam lielkungi rīta laikā plītē.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי | 17 |
Labi tev, zeme, kam ķēniņš ir cienījams, un kam lielkungi īstā laikā ēd, stiprināties un ne plītēt.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית | 18 |
Caur kūtrību sijas gāžas, un aiz slinkām rokām namam pil cauri.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל | 19 |
Dzīres top taisītas par prieku, un vīns ielīksmo tos, kas dzīvo, un nauda visu to gādā.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר | 20 |
Nelādi ķēniņu savā sirdī, un nelādi bagātu savā guļamā kambarī, jo putni apakš debess aiznes to skaņu un ar spārniem skriedami izpauž to valodu.