< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט | 1 |
Schädliche Fliegen verderben gute Salben; also wiegt ein wenig Torheit schwerer denn Weisheit und Ehre.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו | 2 |
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא | 3 |
Auch ob der Narr selbst närrisch ist in seinem Tun, doch hält er jedermann für einen Narren.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים | 4 |
Wenn eines Gewaltigen Zorn wider dich ergeht, so laß dich nicht entrüsten; denn Nachlassen stillt großes Unglück.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט | 5 |
Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, gleich einem Versehen, das vom Gewaltigen ausgeht:
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו | 6 |
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen in Niedrigkeit sitzen.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ | 7 |
Ich sah Knechte auf Rossen, und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש | 8 |
Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם | 9 |
Wer Steine wegwälzt, der wird Mühe damit haben; und wer Holz spaltet, der wird davon verletzt werden.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה | 10 |
Wenn ein Eisen stumpf wird und an der Schneide ungeschliffen bleibt, muß man's mit Macht wieder schärfen; also folgt auch Weisheit dem Fleiß.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון | 11 |
Ein Schwätzer ist nichts Besseres als eine Schlange, die ohne Beschwörung sticht.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו | 12 |
Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה | 13 |
Der Anfang seiner Worte ist Narrheit, und das Ende ist schädliche Torheit.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו | 14 |
Ein Narr macht viele Worte; aber der Mensch weiß nicht, was gewesen ist, und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר | 15 |
Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil sie nicht wissen in die Stadt zu gehen.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו | 16 |
Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist, und dessen Fürsten in der Frühe speisen!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי | 17 |
Wohl dir, Land, dessen König edel ist, und dessen Fürsten zu rechter Zeit speisen, zur Stärke und nicht zur Lust!
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית | 18 |
Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände wird das Haus triefend.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל | 19 |
Das macht, sie halten Mahlzeiten, um zu lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר | 20 |
Fluche dem König nicht in deinem Herzen und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer; denn die Vögel des Himmels führen die Stimme fort, und die Fittiche haben, sagen's weiter.