< קֹהֶלֶת 10 >

זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט 1
Des mouches venimeuses corrompent, font tourner l’huile du parfumeur; Un peu de folie a plus de poids que sagesse et honneur.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו 2
Le sage a le cœur à droite, le cœur du sot est à gauche.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא 3
Aussi bien, dans la voie où se dirige le sot, l’intelligence lui fait défaut: il révèle à tous qu’il est sot.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים 4
Si la mauvaise humeur du souverain fait explosion contre toi, ne quitte pas ta place; car la douceur atténue de grandes offenses.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט 5
Il est un abus que j’ai observé sous le soleil et qui a l’air d’une inadvertance échappée au souverain:
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו 6
la folie est appelée à de hautes situations, et des gens considérables demeurent dans un rang inférieur.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ 7
J’Ai vu des esclaves à cheval, et des grands allant à pied comme des esclaves.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש 8
Celui qui creuse une fosse y tombe; celui qui renverse une clôture, le serpent le mord.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם 9
Celui qui extrait des pierres peut se faire du mal; celui qui fend du bois s’expose à quelque danger.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה 10
Si on a laissé s’émousser le fer, n’en affile-t-on pas le tranchant pour lui rendre sa force? Ainsi le véritable instrument du succès, c’est la sagesse.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון 11
Si le serpent mord faute d’incantations, il n’y a point de profit pour le charmeur.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו 12
Les paroles du sage éveillent la sympathie; les lèvres du sot causent sa perte.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה 13
Le début de ses paroles est sottise, la conclusion de son discours est méchante insanité.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו 14
Le sot a beau multiplier son verbiage: nul homme ne sait ce qui sera; qui pourrait lui dire d’avance ce qui arrivera après lui?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר 15
Le mal que se donnent les sots les exténue, tellement qu’ils ne savent trouver le chemin de la ville.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו 16
Malheureux pays, si ton roi est un esclave; et si les grands font ripaille dès le matin!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי 17
Heureux pays, si ton roi est un fils de nobles et si les grands mangent à l’heure voulue, pour prendre des forces et non par goût de la boisson!
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית 18
L’Indolence est cause que la charpente s’effondre; les mains nonchalantes que la pluie pénètre dans la maison.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל 19
Pour se mettre en joie, on organise des festins; le vin égaie la vie, et l’argent répond à tout.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר 20
Ne maudis pas le roi même en pensée; au fond de ta chambre à coucher, ne maudis par le riche, car l’oiseau du ciel transmettrait le son de ta voix et la gent ailée rapporterait les propos.

< קֹהֶלֶת 10 >